Хибакуся: через 65 лет после атомной бомбардировки жизнь меняется к лучшему
В августе 2010 года наступит 65-я годовщина первых двух и пока что единственных атомных бомбардировок в истории человечества, которым подверглись японские города Хиросима и Нагасаки. В этот знаковый год мир станет свидетелем важных событий, связанных с вопросами ядерного оружия.
В мае в Нью-Йорке состоится Конференция по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, внимание на которой будет привлекать лидерство президента США Барака Обамы и его намерение ликвидировать ядерное оружие. Тем временем, Хиросима и Нагасаки продолжат свою кампанию по приглашению Обамы посетить эти города, также сохраняется интерес к возможной заявке Хиросимы на проведение Олимпийских игр.
И в то время как вся эта бурная деятельность будет происходить в 2010 году, «Майнити» приоткроет завесу над повседневной жизнью тех, кто пережил бомбардировку в те далекие годы.
В январе я побывал в гостях у проживающей в Миёси (Miyoshi), префектура Хиросима, госпожи Кимиэ Киси (Kimie Kishi), которая родилась вскоре после того, как атомная бомба была сброшена, и подверглась воздействию радиации в материнской утробе. Первое, что бросается в глаза при входе в ее дом, это маленькая полоска бумаги, висящая в гостиной, на которой написаны простые стихотворные строчки: «Благодарность и признательность / За то, что поднимаю ногу / Делают чистым мое сердце». Слова написаны черным маркером и словно выскакивают с бумаги от восторга.
Суставы госпожи Киси были в плохом состоянии с самого детства – результат связанной с бомбардировкой микроцефалии – и она потеряла счёт тому, сколько раз она растирала левую ногу, печально вздыхая. Перед 60-летием ей сделали операцию по протезированию бедра. Однако впоследствии она страдала от боли и не могла поднять или опустить ногу. Она не могла отправиться за покупками иначе как в инвалидном кресле, и боялась передвигаться даже по дому, не опираясь на мебель.
«(Я думала), из-за того, что я попала под бомбардировку, ничего нельзя сделать, чтобы поправиться», – сказала она.
Реабилитация не давала ощутимых результатов, и её охватывала зависть при виде людей, прошедших те же самые процедуры, свободно двигающихся и полных энергии. И так всё было до прошлого ноября, когда во время еженедельных упражнений в ходьбе, она внезапно смогла поднять ногу, не испытывая никакой боли.
«Она такая легкая! Я подняла ее!», – воскликнула она с восторгом и продемонстрировала всем, кто был в комнате, что наконец-то может ходить.
Первые шаги без боли были не единственным, что принесло в жизнь госпожи Киси надежду и счастье, поскольку она восстановила отношения с ранее отдалившимися от нее сыном и дочерью. Сын приехал в гости на Новый год вместе со своей маленькой дочкой, которая родилась прошлым летом.
«Наконец-то я смогла сказать своей внучке: «Я твоя бабушка», – говорит она, пристально глядя на фотографию малышки на экране мобильного телефона. – «Она не могла усидеть на месте, поэтому я не смогла сделать особо хорошую фотографию».
Дочь также приехала в гости, и они провели время, сходив по магазинам за покупками, и прибравшись на могилах родственников.
Больше 30 лет назад многие из окружения госпожи Киси возражали против того, чтобы она заводила детей, поскольку она была пережившей атомную бомбардировку, и говорили «Кто знает, что за ребенок у тебя будет?». Несмотря на это она решила родить детей, и ее сын и дочь выросли здоровыми. Однако она так за них беспокоилась, что постоянно донимала их, и они отдалились от нее, когда подросли.
Оставшись в одиночестве, госпожа Киси некоторое время пребывала в растерянности и беспокойстве, но теперь дети «вернулись» к ней. Она чувствует, что начала верить в то, что «Если я изменю свои чувства, другие люди тоже изменятся». Однако, хотя теперь в ее душе царит мир, она знает, что ее здоровье никогда не будет идеальным, и может ухудшиться. Несмотря на это, за четыре с половиной года, прошедших с того дня, когда я впервые встретил госпожу Киси, я никогда не видел ее такой веселой и счастливой.
По всей Японии известно около 20 случаев вызванной бомбардировкой микроцефалии. Без правильной оценки их числа и состояния правительственная помощь не была достаточной. Среди известных случаев есть те, кто страдает от психических расстройств, в то же время те, кто в состоянии позаботиться о себе, стареют.
«Когда я думаю о том, что может случиться с этими людьми, я чувствую такое беспокойство, что плачу», – говорит госпожа Киси.
Прошло почти 65 лет с того дня, как атомная бомба была сброшена, и по мере того, как общество, по-видимому, забывает тех, кто стал жертвой атомной бомбардировки еще до того, как родился, месяцы и годы продолжают идти.
Хироко Танака, Отделение новостей Осаки.
Читайте также другие статьи о хибакуся:
«Jibun-shi Tsushin Hibakusha»: журнал о хибакуся
Хибакуся: «Человечеству ещё предстоит в полной мере понять страшные последствия радиации»
Хибакуся: манга «Босоногий Гэн» теперь доступна на 17-ти языках
Хибакуся: одинокая слабая женщина намерена говорить об ужасах бомбардировки
Хибакуся: пение ради мира
Хибакуся: битва в одиночестве длиной 83 года
Хибакуся: древо дружбы, которое пересекло море
Хибакуся: неся факел мира американским школьникам
Хибакуся: кто этот мальчик?
Хибакуся рассказывает о том, как бомбардировка заставила страдать его ещё не родившуюся сестру
Хибакуся: правительство ждёт, пока мы все умрём?
Хибакуся: имея мужество признать совершённую ошибку
Хибакуся: мир начинается со способности чувствовать боль других
Хибакуся: фотограф армии США тоже пострадал от радиации
Хибакуся: сражение за признание
Перевод на русский: Сергей Хильченко для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 10.03.2010