Новости из Японии

Хибакуся: манга «Босоногий Гэн» теперь доступна на 17-ти языках

7th August 2009

Хибакуся: манга «Босоногий Гэн» теперь доступна на 17-ти языках

В разделе Культура |

26-го июля прошла презентация первой полной версии манги «Босоногий Гэн» («Barefoot Gen», «Hadashi no Gen») на английском языке, в которой принял участие мангака Кэйдзи Накадзава (Keiji Nakazawa, 70 лет).

Кэйдзи Накадзава представляет первую полную версию Босоногого Гэна на английском языкеВ 1976 г. молодой человек, вернувшийся на родину из США, пришёл к Накадзаве и сказал, что хочет перевести мангу на английский язык. Юноша и его друзья перевели четыре тома, которые выходили главами в «Shonen Jump». Впоследствии эти тома были опубликованы в США.

Затем прошло 33 года. И перевод всех 10 томов завершила группа домохозяек из Канадзавы (Kanazawa).

Члены обеих групп встретились на вечеринке, устроенной по поводу выхода манги на английском языке, улыбались и общались друг с другом. На данный момент «Босоногий Гэн» переведён на 17 языков мире, включая ещё не завершённые проекты.
«Я – счастливый человек. «Гэна» читают во всём мире… Я надеюсь, что люди продолжат читать его, пока мир не будет избавлен от войн и ядерного оружия», – заявил Накадзава.

Во время бомбёжки Хиросимы Кэйдзи Накадзава был первоклассником школы Кандзаки. Кэйдзи шёл в школу, когда взорвалась бомба, и находился на расстоянии 1,2 км от эпицентра, однако его защитила одна из стен.

Читайте также статьи о других хибакуся:
Хибакуся: одинокая слабая женщина намерена говорить об ужасах бомбардировки
Хибакуся: пение ради мира
Хибакуся: битва в одиночестве длиной 83 года
Хибакуся: древо дружбы, которое пересекло море
Хибакуся: неся факел мира американским школьникам
Хибакуся: кто этот мальчик?
Хибакуся рассказывает о том, как бомбардировка заставила страдать его ещё не родившуюся сестру
Хибакуся: правительство ждёт, пока мы все умрём?
Хибакуся: имея мужество признать совершённую ошибку
Хибакуся: мир начинается со способности чувствовать боль других
Хибакуся: фотограф армии США тоже пострадал от радиации
Хибакуся: сражение за признание

Статья на английском: Hiroko Matsumoto для Mainichi Japan, 6.08.2009
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 6.08.2009

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100