Новости из Японии

Опрос: Ваши планы на Обон?

23rd August 2012

Опрос: Ваши планы на Обон?

В разделе Голос улиц, Японцы |

Респонденты, отловленные корреспондентом на улицах Осаки, рассказывают, чем планируют заняться на Обон.

Marion Addo (Франция)

Изучает японский, 29 лет

Я приехала всего на месяц для изучения языка, так что хочу окунуться в обычную японскую жизнь. Во время Обона я поеду в Токио за новыми ощущениями. Я хочу отправиться в Акихабару, Харадзюку, Сибую и т. п. – хочу посмотреть, как веселится японская молодёжь!

Etsuko Nomura

Доброволец-переводчик шрифта Брайля, 64 года

Я поеду освежиться вместе с мужем и дочерью в окрестности Фудзи. Туда мы доберёмся на поезде, а затем возьмём машину и покатаемся вокруг пяти озёр. Муж забронировал номер в отеле, так что нас ждёт сюрприз!

Steve Andrews (Великобритания)

Воспитатель, 31 год

Работы сейчас много, так что будет здорово побездельничать несколько дней, не заботясь о том, что завтра опять трудиться! Я собираюсь веселиться с друзьями, много спать, пробовать различные местные блюда, словом, заниматься всем тем, на что у меня не хватает времени из-за работы.

Toshitake Yamamoto

Торговец рисом/органическими продуктами, 67 лет

У меня нет планов. Мой магазин будет работать, как это водится уже не первый год. Но если бы у меня была возможность, я бы поехал в Нару на фестиваль Токаэ. Во время фестиваля на территории храма расставляют фонарики в память умерших. Конечно же, я поеду на кладбище и наведу порядок на семейной могиле.

Kimi Saito

Сиделка, 58 лет

Я еду в Кобэ вместе с мужем посмотреть чревовещательное шоу Иккокудо. Моему мужу очень нравится этот известный комик, так что в этом году мы решили специально выбраться на Обон. Мой зять занят на работе, так что из Нары приедут лишь дочь с внучкой.

Judah Reynolds (США)

Рекламщик, 33 года

Я отправился в путешествие вместе с международной группой «WhyNotJAPAN», направляющейся на фестиваль Ава Одори в Токусиме. Мне очень хочется принять участие в параде, но меня очень смущают эти короткие белые шорты и носки таби!

Источник
Автор: Ray Franklin для The Japan Times, 14.08.2012
Перевод: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 23.08.2012

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100