Новости из Японии

Манга и аниме сродни рок-н-роллу

23rd June 2011

Манга и аниме сродни рок-н-роллу

В разделе Искусство, Культура |

Во время визитов за границу мне приходилось встречаться с неожиданными отблесками японской культуры.

Слёт косплееров Cosquerade. Хиросима, 8-е мая 2011 г.Однажды в г. Бразилиа, столице Бразилии, соскучившись по японской еде, я зашел в суси-бар. То, с чем я встретился, можно назвать только «суси-канапе». Каждый кусочек квадратной формы был вполовину меньше обычного размера нигири-суси, что позволяло съесть его целиком. Как истинный ценитель традиционных суси, я толком не знал, приветствовать ли такое нововведение в этой далекой стране. Как бы то ни было, я съел все «суси-канапе». Их вкус был превосходен.

Когда часть чьей-либо культуры становиться популярной в других странах, она неизбежно видоизменяется. Может, нет ничего плохого в том, что в сегодняшнем глобализованном мире каждая локальная культура является потенциальным законодателем мод.

Манга и аниме, бывшие в течение столь долгого времени наиболее излюбленными, но вызывающими беспокойство загадками японской культуры, приобрели широкую популярность и также не избежали изменений. Сейчас их воспринимают как блестящие примеры кампании «Классная Япония» («Cool Japan»).

Будучи ребенком, я любил манга и аниме. В основном, я читал гэг-манга («gag manga») – комические манга, созданные покойным Фудзио Акацука (Fujio Akatsuka). Акацука, автор классики, такой как «Тупица-гений Бакабон» («Tensai Bakabon»), «Осомацу-кун» («Osomatsu-kun») и «Выдающийся Атаро» («Moretsu Ataro»), – герой моего детства. Ребенком я не мог оценить глубокую, нелогичную и часто анархичную психологическую сложность многих гэг-манга Акацуки. Мне просто нравилось читать и смеяться.

Несмотря на то, что многие дети в Японии выросли на манга и аниме, последние рассматривались как что-то в некотором смысле «недозволенное». Как правило, родители не одобряли страстного увлечения ребенка манга или аниме. Однако и многие взрослые являлись поклонниками этих жанров. Этот факт замалчивался как нечто неприглядное. Многие сетовали, что вид саларимена, поглощенного манга в электричке, – это знак незрелости нации.

Оглядываясь назад, кажется почти волшебством, что манга и аниме из чего-то полузапретного превратились в изюминки «Классной Японии». Растущая популярность в других странах оказалась решающим фактором в улучшении имиджа аниме и манга. Насколько я помню, все началось с продажи переведенных журналов манга в некоторых странах Азии. Отправившись на Тайвань примерно 20 лет назад, я был удивлен, увидев популярные еженедельники манга, такие как «Shonen Jump» и «Shonen Magazine», переведенные на китайский язык и продаваемые повсеместно. Затем аниме стали показывать во многих странах, включая Америку и Европу.

Итальянские косплееры – победители всемирного фестиваля-чемпионата World Cosplay Summit 2010 – на слёте в Нагое. 1-е августа 2010 г.По мере распространения манга и аниме появились вести о «культурных разногласиях»: родители жаловались, что «культурная макулатура» из Японии может способствовать развращению их детей. Их опасения определенно можно понять. С этими же самыми спорами мы сталкивались в самой Японии! В Токио и его окрестностях ученые и политики не переставали критиковать манга и аниме. Но, несмотря на дурную славу, произведения этих жанров продолжали процветать, хорошо продавались и, что важнее всего, пользовались любовью людей.

Сегодня аниме и манга представляют собой глобальное явление, которое нельзя игнорировать, как бы к нему ни относились. Несколько лет назад я побывал в маленьком городке в США. И здесь, в отдаленном уголке, я увидел процессию обычных американских детей, одетых (хотите верьте, хотите нет) в костюмы японских героев аниме. В Европе «косплей» («костюмированные игры») широко распространены, так что теперь их больше нельзя отнести к культурным редкостям.

Большой урок, который японцы могут извлечь из наступления эры манга и аниме, – это ничтожно малые усилия правительства (если таковые вообще были) для воздействия на этот процесс в плане финансирования и цензуры. История с манга и аниме должна достаточно сильно повлиять на нацию, которая привыкла ожидать очень многого от правительства. Человек должен держать голову высоко и делать то, во что верит, не оглядываясь на то, что могут сказать власти (так или иначе, в этом случае они передумали).

Создатели манга, такие как Акацука, не имели никакого отношения к авторитетным столпам японской культуры. Все создавалось с нуля с помощью ручки и бумаги. Манга и аниме по духу были аналогичны рок-н-роллу. Может быть, именно поэтому люди по всему миру любят их.

Кэнъитиро Моги (Kenichiro Mogi), невропатолог

Статья на английском: Mainichi Japan, 17.06.2011
Перевод на русский: Наталья Головаха для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 23.06.2011

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100