Новости из Японии

Переиздание классических комиксов предлагает взглянуть на историю манги

23rd June 2009

Переиздание классических комиксов предлагает взглянуть на историю манги

Переиздание некоторых классических комиксов «гэкига» («gekiga»), например, работ Сигэру Мидзуки (Shigeru Mizuki) и Санпэя Сирато (Sanpei Shirato), совпавшее с 50-летием первого японского еженедельного манга-журнала, предлагает фанатам поближе познакомиться с оригинальными трудами, легшими в основу современного жанра.

Переиздание выпусков гэкигаПервые комиксы гэкига, рассчитанные на взрослую аудиторию, уходят корнями в сдаваемые в аренду комиксы послевоенных лет. Тогда романы и «романы в картинках» можно было взять за установленную плату в специализированных библиотеках, что в конечном счёте породило совершенно новую издательскую индустрию, отличную от традиционной.
Отличалась и тематика этих произведений, бывших более серьёзными, драматичными, детективными и мистическими, нежели ориентированные по большей части на детей комиксы-манга того времени. Термин «гэкига» был придуман пионером этого жанра – Ёсихиро Тацуми (Yoshihiro Tatsumi) – в 1958 г. Он решил, что наиболее известные в то время произведения – «Тайфун Горо» Такао Сайто (Takao Saito) и «Человек с чёрным шрамом» Масааки Сато (Masaaki Sato) – не совсем вписываются в рамки термина «манга» и заслуживают своего отдельного названия. В 1959 г. Тацуми совместно с Сайто и другими творцами данного жанра организовал «Gekiga Workshop».
Однако, после того, как индустрия библиотек, выдающих на дом книги и материалы за различную плату, ослабла, Тацуми сотоварищи обратили своё внимание на журналы, в результате чего в конце 1968 г. появился первый журнал комиксов, ориентированный на взрослую аудиторию – «Big Comic», который выпускало издательство «Shogakukan».

В настоящее время в стране выходят 22 манга-журнала. И несмотря на то, что сейчас грань между мангой и гэкига размыта, «Shogakukan Creative» представляет широкой публике переиздания первых работ в этом жанре, которые первоначально распространялись через специализированные библиотеки, о которых говорилось выше.

Были переизданы 50 с чем-то работ, включая «Марсианские хроники» Мидзуки, и все они постепенно привлекли внимание покупателей. На стадии выпуска также находятся гэкига «Machi» (1957) и «Kage» (1956). Издатели надеются, что комиксы, в которых исследуется природа человеческого зла, будут так же актуальны для современных читателей, как были актуальны больше 50 лет назад.

«При всём при том, что именно эти произведения стали движущей силой «взросления» гэкига, они не попадали в центр внимания. Теперь же мы начали признавать их как один из источников манги», – говорит Хироси Кавамура (Hiroshi Kawamura), представитель издательства «Shogakukan Creative».

Ёсихиро Тацуми держит приветственное слово на вечеринке в честь 50-летия гэкигаВ апреле в Токио состоялась вечеринка в честь 50-летия гэкига, в которой приняли участие около 80 человек, в том числе художники и исследователи.
«Это всё из-за бэби-бумеров», – поясняет Кавамура шаг по перевыпуску гэкига. – «Они прошли через весь процесс развития комиксов: от журналов для мальчиков до появления комиксов для взрослых. И когда в продаже появляются старые гэкига, они покупают их».

Манга также является одной из главных составляющих культурного экспорта.

«За рубежом комиксы привлекают внимание как часть культурного наследия Японии, и люди ищут перевыпуски гэкига, чтобы полностью понять историю манги», – продолжает он.

Широко известный мангака Лэйдзи Мацумото (Leiji Matsumoto) добавляет: «[Прочитав] гэкига, мы действительно можем почувствовать энергию и отчаяние художников, пытавшихся создать что-то новое. Если молодое поколение увидит это в переизданиях и создаст свои технически сильные и уникальные работы, я буду счастлив».

Статья на английском: Mainichi Japan, 22.06.2009
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 23.06.2009

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100