Краткая история японских женских причесок
Эту статью я писала для журнала “Hair’s How”. Она вышла в январско-февральском номере 2012 года, целиком посвященном Японии.
Картинки в статье – все мои (за исключением, понятно, гравюр). Большая часть сделана на фестивале Куси-мацури и немного добавлено с парада Дзидай мацури.
В одном из старейших районов Киото – Хигасияме – затертый среди домов в хитросплетении узких кривых улочек прячется небольшой храм Ясуи-Компирагу. Храм этот расположен в самом сердце квартала гейш, Гионе. За свою долгую историю храм был свидетелем появления прекрасных и элегантных женщин-артисток, наблюдал расцвет их культуры и установление традиций. Каждый день мимо ворот храма проходят, звеня бубенчиками высоких сандалий-окобо, юные майко, ученицы гейш. Гордые головки девушек украшают сложные и изящные прически, сохранившиеся неизменными с XIX века, и солнечные лучи играют бликами на шпильках, прячутся в тенях угольно-черных волос. Только в Гионе живы до сих пор традиции создания таких причесок, только в Гионе до сих пор работают кэппацу-си – мастера-парикмахеры, создатели традицонных японских причесок.
Именно мастерами традиционных причесок и был организован в 1961 году Праздник благодарности расческе – главному инструменту кэппацу-си. И с того времени ежегодно в 4-й понедельник 9-го месяца в храме Ясуи-Компирагу проводится Куси-мацури – Фестиваль расчески (по-японски 9 -”ку”, 4 – “си”, все вместе “куси” – расческа). Кульминацией праздника является парад исторических причесок. Молодые девушки и женщины, причесанные и одетые в соответствии с модами прошедших столетий, проходят через храм и по прилегающим к нему улицам Гиона. Жители Старой столицы Японии и многочисленные гости собираются посмотреть на ожившую историю причесок. Давайте посмотрим и мы.
На протяжении всей своей истории японцы уделяли волосам очень много внимания. Уже в первобытном японском обществе волосы считались средоточием жизненной силы человека. Прической подчеркивалось общественное положение конкретного человека, уровень его достатка и значимость. Обрезать волосы или побриться наголо означало отказаться от мирской жизни, от радостей, которые эта жизнь приносит.
Прическам всегда придавалось очень важное значение. Изменением прически отмечали этапы взросления человека и изменения в его статусе. Случайных причесок не было. Глядя на голову японки или японца средних веков, можно было сказать, сколько ему (или ей) лет, к какому сословию принадлежит и есть ли семья.
Основы подобного отношения к прическам были заложены еще в III веке. Ученые историки и археологи до сих пор спорят, как появились первые сложные японские прически. Заслуженные теоретики с материка в один голос утверждают, что эти пучки на макушке – практически точная копия древних корейских и китайских женских причесок. Островные же патриоты гордо предъявляют черепки из обоженной глины, датирующиеся теми временами, когда материковым влиянием на островах и не пахло. На черепках этих при некотором напряжении воображения можно разглядеть фигурки с прическами несколько более сложными, чем “конский хвост”.
Прически III-VI веков. Слева – женская прическа, такие носили синтоистские жрицы, занимавшие высокое положение в племенной и клановой иерархии. Прически украшались растениями, которым поверья приписывали магическую силу. Справа – мужская прическа. С такими прическами обычно изображают первых японских императоров, основателей государства Ямато, и древних синтоистских богов, по легендам приходившихся этим императорам родственниками. Позже эту прическу носили мальчики из благородных семей до своего совершеннолетия.
А вот в VI-VIII веках влияние Китая и Кореи на местные моды никто и не собирается оспаривать. Вместе с буддизмом, письменностью, медициной и многими традициями были позаимствованы наряды и прически, а также сложный макияж, включавший в себя выбеливание лица и украшение его отличительными знаками.
Японские женские прически и макияж VI-VIII веков. Красные точки на лбу и на щеках около рта показывали положение женщины в придворной иерархии. Прически украшались шпильками из драгоценных металлов и гребнями. Носить такие прически имели право только женщины очень высокого происхождения и положения.
Предполагают, что подобные прически привезла на японские острова корейская принцесса Кудара-но Коникиси Мёсин. Принцессу из древнего корейского рода выдали замуж за японского императора. Изысканная и прекрасно образованная девушка, вероятно, чувствовала себя примерно также, как могла бы ощущать себя, скажем, американка, закончившая Гарвард, и вдруг оказавшаяся в гареме заштатного африканского князька. Саму принцессу и ее образование полудикие японцы не оценили. Зато японским придворным дамам чрезвычайно понравились ее наряды и прически.