Новости из Японии

Эксперты настоятельно призывают Японию «повернуться лицом» к беженцам и иммигрантам

26th November 2010

Эксперты настоятельно призывают Японию «повернуться лицом» к беженцам и иммигрантам

Когда прибыли пять семей народности Карен из лагеря беженцев Мера (Mera) на северо-западе Таиланда, Япония стала первой страной в Азии, которая приняла беженцев согласно программе расселения в третьи страны, продвигаемой ООН.

Тем не менее, критики скептически относятся к Токио, часто критикуя за сдерживающую политику в отношении беженцев, а некоторые эксперты заявили, что для изменения ситуации необходим гораздо более комплексный подход.

«Политика Японии в отношении беженцев отстаёт от всего остального мира», – сказал Сёго Ватанабэ (Shogo Watanabe), адвокат, принимающий активное участие в вопросах защиты прав беженцев и других иностранных жителей Японии. – «С самого начала, когда в 1981 г.Япония ратифицировала конвенцию и протокол о статусе беженцев, её политика никогда не была последовательной».

В декабре 2008 г. Япония решила принять беженцев из лагеря Мера в рамках пробного проекта по переселению. Этот шаг был одобрен Верховным комиссаром ООН по делам беженцев Антонио Гутерришем (Antonio Guterres) как символическое продвижение вперёд политики Японии в области предоставления убежища, а также породил надежды на то, что другие азиатские страны последуют примеру Японии.

«Но, учитывая квоту в 90 человек в течение трёх лет, тогда как в США и различных европейских странах это десятки тысяч человек, то, что Япония делает, не подпадает под определение выполнения своих обязанностей», – сказал Ватанабэ.

По сообщению Управления верховного комиссара ООН по делам беженцев (UNHCR), в настоящее время в программе переселения беженцев, призывающей третьи страны принимать тех, кто в результате конфликтов бежал из родной страны в соседние страны, но не смог там осесть или вернуться домой, принимают участие 24 страны.

В 2009 г. США приняли более 62 тыс. беженцев, Австралия – 6700 человек и Канада – 6500 человек. Япония же, хотя и подписала Конвенцию ООН по делам беженцев, традиционно неохотно предоставляет статус беженца. Согласно данным, опубликованным Министерством юстиции, в 2009 г. в Японии на получение статуса беженца подали заявки 1388 иностранных граждан, хотя в этом году были удовлетворены только 30 прошений, часть которых, причём, была подана ранее.

Длительный процесс рассмотрения [прошений] часто ведёт к тому, что месяцами и даже годами соискатели проводят в подвешенном состоянии, ведя в Японии жизнь бедняков, поскольку в ожидании решения министерства им запрещено работать.

«В принципе, правительственные дотации выплачиваются в течение максимум 4 месяцев, и некоторые [беженцы] заканчивают тем, что спят в парках», – сказал Ватанабэ. – «Многие из тех, кого Япония отказалась признать в качестве беженцев, в итоге осели в США или Новой Зеландии. Японии действительно необходимо пересмотреть, как она относится и как обращается с беженцами, включая оказание помощи после предоставления убежища».

Ватанабэ, адвокат семьи Кальдеронов, которых, оставив их дочь в Японии, депортировали на Филиппины в прошлом году, призвал правительство создать независимый административный орган, который бы нёс ответственность за отбор и предоставление статуса беженца.

«Пока за предоставление убежища будет отвечать Министерство юстиции, занимающееся контролем за иммиграцией и ограничивающее число иностранцев, эта схема просто не будет работать», – сказал он.

Японию также призывают открыть свои двери для иностранных жителей в целом, не только для беженцев. Хидэнори Саканака (Hidenori Sakanaka), глава частного Института иммиграционной политики Японии, предлагает в течение следующих 50 лет принять около 10 млн. иммигрантов, чтобы восполнить дефицит рабочей силы и облегчить экономическое бремя, вызванное сокращением численности населения.

«Численность населения Японии начала снижаться в 2005 г. (главным образом) из-за низкой рождаемости на фоне старения населения. По оценкам правительства, за последующие 50 лет она уменьшится примерно на 40 миллионов», – сказал бывший глава Токийского бюро иммиграции. – «Это приведёт к дальнейшему сокращению численности населения и ухудшению состояния экономики, а также тяжёлым бременем ляжет на программу социального обеспечения».

По словам Саканаки, его предложение означает увеличение численности иностранных жителей в пять раз – до 10% от общей численности населения Японии. По данным Министерства юстиции, по состоянию на конец 2009 г. 2,19 млн. зарегистрированных иностранцев составляли около 1,7% общей численности населения страны.

«Довольно долго Япония была по существу мононациональной страной. Я считаю, что, достигнув разнообразия среди этнических групп, мы можем стать даже лучшим обществом, с новыми ценностями и стимулами», – заявил бывший бюрократ. – «Связанный с иммиграцией бизнес также может помочь стимулировать экономику».

Но, хотя предложение Саканаки было принято в плане иммиграции, разработанном в 2008 г. законодателями из правившей тогда Либерально-демократической партии (ЛДП), фактическая реализация, как ожидается, столкнётся со значительными препятствиями. Вряд ли общественное мнение, включающее стереотипные опасения, что иммиграция приводит к росту преступности, изменится в одночасье.

Он предлагает обучить иммигрантов японскому языку, дать им профессиональные навыки и помочь с поиском работы.

«Я не говорю, что они должны приехать и стать дешёвой рабочей силой. В отличие от иностранных работников, которые в конечном счёте вернутся в свои родные страны, иммигранты приезжают в надежде постоянно жить здесь», – сказал Саканака. – «Так что, пока мы относимся к ним должным образом, они будут вносить свой вклад в общество».

Между тем, он признал, что для устранения дискриминации в отношении иностранцев ещё многое предстоит сделать, например, начать с раннего возраста учить японских детей, как ладить с людьми различных рас.

«Конфликты между большинством и меньшинством останутся», – сказал он. – «Японцы тоже должны измениться и подготовиться к сосуществованию с мультикультурностью».

Статья на английском: Kyodo News, 26.11.2010
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 26.11.2010

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100