Новости из Японии

Гейши становятся барменшами, чтобы удержать «плывущий мир» Японии на плаву

6th September 2009

Гейши становятся барменшами, чтобы удержать «плывущий мир» Японии на плаву

Среди душной летней жары Сакико (Sakiko), одетая в плотное кимоно с цветочным рисунком и соответствующим образом набеленная, выглядит растерянной, пока двое иностранных туристов фотографируют её рядом с киоском «Yebisu Beer» в киотском районе Гион.

«Разливать пиво здесь это что-то совершенно другое, но интересное», – говорит Сакико, одна из примерно 90 будущих гейш, или майко, остающихся в постоянно сокращающейся индустрии, ищущей пути адаптации, пока Япония выходит из своего худшего послевоенного кризиса. – «Я получаю возможность пообщаться с людьми, которых я бы никогда не встретила на моей обычной работе».

Наполнение кружек в барах европейского стиля и использование англоязычных веб-сайтов для поддержания бизнеса представляют собой долгий путь от сдержанных частных обедов, традиционно устраиваемых чайными домиками, где обучались и жили гейши.

Традиционный двухчасовой ужин с гейшами, которые будут развлекать музыкой, танцами и беседами, может стоить до 67 тыс. иен (715$), причём более половины этой суммы пойдёт чайному домику и организатору, – говорит Крис Роуторн (Chris Rowthorn), который последние четыре года занимается организацией вечеров с гейшами в Киото, древней столице Японии и месте рождения исполнительского вида искусства (это произошло около 400 лет назад).

«Это индустрия роскоши и, как и высококлассные отели, она находится на стадии упадка», – говорит Роуторн.

По его словам, с октября прошлого года, месяц спустя после краха «Lehman Brothers Holdings Inc», предоставлявшей финансовые услуги, количество предварительных заказов сократилось на 50%: «Многие компании сократили расходы на развлечения».

По словам Лесли Даунер (Lesley Downer), автора книги «Гейша: тайная история исчезающего мира» («Geisha: the secret history of a vanishing world»), на пике в 1920-х гг. в Японии насчитывалось около 80 тыс. гейш. В настоящее время, как сообщает Осаму Ито (Osamu Itoh), глава киотской ассоциации, способствующей дальнейшему развитию традиционных искусств, осталось всего 1000 гейш.

Хостесс, зажигающие мужчинам сигареты и кокетливо с ними болтающие в тысячах баров по всей Японии, сейчас стали конкурентками гейш.

«Спрос на гейш сократился», – говорит Ито. – «Вы можете пойти в клуб или бар, чтобы поговорить с хостесс».

За 1800 иен (19$) в пивном саду «Камиситикэн» («Kamishichiken Beer Garden»), что на северо-западе Киото, вы можете попасть в «плывущий мир» гейш – этот термин ввёл в XVII в. писатель Рёи Асаи (Ryoi Asai), пытавшийся описать удовольствия и быстротечность жизни. За данную плату здесь вы можете выпить пива, попробовать закуски, а также пообщаться с киотскими майко и гэйко. Хотя танцев гейш вы не увидите, да и носят они лёгкие юката вместо кимоно, каждый летний вечер ресторан переполнен посетителями.

«Это довольно дешёвый способ, чтобы поговорить с майко», – говорит Дэниэл Милн (Daniel Milne), 28-летний студент из Австралии, который пришёл сюда всего лишь во второй раз. – «Хотя для них это, должно быть, очень утомительно».

Итимомо (Ichimomo), 16-летняя майко, четырежды в неделю практикует свои навыки общения с любителями пива.

«Мы здесь сталкиваемся со многими типами людей, так что это довольно весело», – говорит она. – «Мне нравится объяснять им, каковы майко».

Чайный домик «Такэмото» («Takemoto») в Гионе, где трудятся две местные майко, в прошлом году открыл веб-сайт на английском языке с целью привлечения иностранных клиентов. По словам Алекса Дженнера (Alex Jenner), урождённого англичанина, поддерживающего сайт в Киото, ежемесячно с сайта приходят две-три группы клиентов. По словам Даунер, подобные публичные заявления не в характере гейш. В своей книге она пишет: «Далёкие от поиска публичности, гейши избегают их; вся их профессия зависит от их способности хранить тайну».

Такая осторожность традиционно была важной, поскольку гейши развлекали на вечерах политическую и бизнес-элиту Японии, представители которой расслаблялись и заключали сделки за едой и чашечкой сакэ.

Неуловимость гейш делает их необычным зрелищем для туристов Киото, которых в прошлом году здесь побывало 50 млн. человек. А когда-то в Киото насчитывалось 2500 гейш. Сейчас же, по словам Ито, в Гионе их осталось только 200. Большое скопление туристов привело к возникновению ряда проблем для майко, в результате чего в декабре прошлого года совет по туризму Киото выпустил на своём веб-сайте объявление с просьбой «не преследовать майко на улицах и не трогать их кимоно».

Сейчас девочкам, желающим стать майко, обычно около 15 лет, и они не меньше пяти лет проводят в чайных домиках, где обучаются традиционным танцам, игре на музыкальных инструментах и искусству беседы. Процесс обучения майко подобен подготовке учеников, через которую проходят будущие сумотори. День майко может начаться в 6 утра и обычно начинается с уборки окия, после чего следует облачение в кимоно и уроки музыки и танцев. Процесс накладывания косметики в подготовке к вечерним мероприятиям может занять вплоть до часа.

У Итимомо, майко из пивного сада «Камиситикэн», в месяц всего два выходных и иногда она работает до 2-х часов ночи. Она говорит, что долгие тренировки стоят того, чтобы стать гейшей, но намекает на неопределённое будущее.

«Думаю, в наши дни количество клиентов отличается от того, что было в прежние времена», – говорит она. – «Мы живём в мире, который до сих пор не открыт».

Статья на английском: Adam Le, 6.09.2009
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 6.09.2009

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100