Семьи саларименов оценивают плюсы и минусы международного образования
Все большее количество компаний требует от соискателей сдачу экзамена «TOEIC» (Test of English for International Communication – экзамен на знание английского языка для людей, занимающихся международными коммуникациями).
В других компаниях получение высокого бала при сдаче «TOEIC» – необходимое условие карьерного роста. В связи с этим, согласно отчету «Nikkan Gendai» от 6 сентября, растущее число японских семей дальновидно подходит к образованию своих детей и отдает их учиться в международные школы.
«На фоне глобализации корпораций, все большее количество детей из семей рядовых саларименов зачисляются в международные школы», – комментирует Мива Накамура (Miwa Nakamura), журналистка, освещающая вопросы образования. – «Довольно многие родители хотят, чтобы их дети овладели и английским, и китайским. Китайские школы также становятся популярными».
Считается, что международные школы в Японии в значительной степени нацелены на образование детей иностранцев. Но знания их выпускников-японцев могут быть признаны не соответствующими обязательным образовательным стандартам.
«Были случаи, когда их не принимали в старшие классы японских школ», – сообщает Накамура. – «Те, кто заканчивает старшие классы в международных школах, могут оказаться неподготовленными для поступления в японские университеты. В международной школе ребенок определенно приобретет навыки владения иностранными языками, но есть и много отрицательных черт».
В международных школах учатся дети японских управленцев, работающих на иностранные компании, а также отпрыски знаменитостей шоу-бизнеса, что придает им определенную ауру гламура. Но культурно и академически они обособлены от японского образования, и Министерство образования не в состоянии определить их фактический статус.
В результате, хотя некоторые международные школы и прошли сертификацию на уровне префектуры, они все равно классифицируются как специальные заведения той же категории, что и подготовительные курсы, языковые школы, курсы вождения и так далее.
Около 80 международных школ в Японии получили аккредитацию Западной ассоциации школ и колледжей (Western Association of Schools and Colleges (WASC)), которая упрощает их выпускникам допуск в японские университеты, но остальным для поступления придется пройти тест, соответствующий выпускным экзаменам средней школы.
Японский педагог, пожелавший остаться неизвестным, обращает внимание на то, что учебные планы международных школ, как правило, даже менее требовательны, чем программа облегченного образования «ютори кёйку» («yutori kyoiku»), принятая в 1990-х, в значительной степени дискредитировавшая себя в последние годы. «Особенно плохо, что некоторые из этих школ привлекают преподавателей, которые работали по совместительству в некоторых крупных школах английского языка, но не были в состоянии найти постоянную работу с полной занятостью. Мне интересно, насколько они квалифицированные преподаватели».
Другой вопрос, встающий перед семьями, собирающимися отправить ребенка в такую школу, – значительно более высокая плата за обучение.
«Есть некоторый разброс цен, но родители должны быть готовы заплатить за обучение от полутора до пяти миллионов иен в год», – сообщает вышеупомянутая Накамура.
Например, в Американской школе в Японии, где училась певица Хикару Утада (Hikaru Utada), затраты составляли примерно 2,2 миллиона иен в год. В международной школе «Сэйсин» (Seishin International School), где обучалась Мари Сэкинэ (Mari Sekine) (Прим.пер. известная музыкантка, играющая на ударных музыкальных инструментах), оплата составляет около 2,02 миллиона иен в год. Но эти школы аккредитованы, так что расходы признаются обоснованными.
Для сравнения, 12 лет обучения в обычной средней школе обойдутся семье примерно в 5 миллионов иен, даже с учетом дополнительных затрат, таких как подготовительные курсы и факультативные занятия.
И все же, образование, предлагающее альтернативное воспитание, не может быть совсем плохим. Или может?
«Так же, как есть дети, свободно говорящие по-японски, но испытывающие сложности с грамматикой и сочинениями, познания ребенка в иностранном языке не всегда говорят об академической успеваемости», – отмечает вышеупомянутый педагог. – «У некоторых детей, посещавших международные школы, не получается освоить иероглифы, многие из них не могут читать японские газеты. С таким неполным образованием довольно обычна ситуация, когда у некоторых не получается поступить в университет и, в конечном счете, устроиться в жизни».
Родители, решившие отдать ребенка в международную школу, должны быть осторожны, предупреждает «Nikkan Gendai», чтобы не получить невежду, в совершенстве владеющего английским языком.
Перевод на русский: Наталья Головаха для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 22.09.2011