Новости из Японии

По-прежнему ли Япония нуждается в программе обмена для 23-летних?

14th August 2010

По-прежнему ли Япония нуждается в программе обмена для 23-летних?

В разделе Разное |

В течение последних двух десятилетий ежегодно легионы молодых американцев высаживались в Японии, чтобы преподавать английский язык. Это спонсируемое правительством «наступление очарованием» было начато для того, чтобы преодолеть антияпонские настроения в Соединенных Штатах, и с того времени разрослось в одну из самых успешных японских демонстраций мягкой силы.

Стивен ХоровицНо перед лицом стагнации и огромного внутреннего долга законодатели настойчиво ищут пути обуздания расходов. Одной из их мишеней является ЯПО, Японская программа обмена и обучения (Japan Exchange and Teaching Program, или JET).

Подобные программы существуют и в других странах. Французские посольства по всему миру набирают молодых людей для того, чтобы они в течение года преподавали свои языки во Франции. Американская программа Фулбрайт, которую осуществляет Государственный департамент, работает в обоих направлениях: американских выпускников посылают за границу чтобы учить и учиться, и иностранцев приглашают в США для тех же целей.

Но происхождение и исторический контекст японской программы обмена делают ее уникальной. Долгое время проводя политику изоляции – с короткими вспышками империализма, – в 1987 году, на пике экономического подъема, Япония начала искать новые пути установления контактов с окружающим миром.

Новое могущество страны рассматривалось в Соединенных Штатах как угроза, и антияпонские настроения здесь усилились. В то же время Япония хотела привести свое политическое влияние в соответствие с экономической мощью. ЯПО появилась как единое получившее широкую известность решение проблем облегчения торговых противоречий, информирования иностранцев о Японии и открытия страны миру.

В рамках программы молодые люди из англоязычных стран – в основном американцы – работают в школах и общинах, преподавая свой язык и способствуя культурному обмену. Они получают зарплату, составляющую 3,6 млн. иен после уплаты налогов ($41,400), бесплатный перелет в Японию и обратно и помощь в обзаведении жильем. Более 90% из 4334 участников программы, которые приедут в этом году, будут работать помощниками преподавателей иностранных языков.
Слухи о возможном сокращении программы обмена стали распространяться в кругах ее бывших участников несколько недель назад, и члены Нью-Йоркской группы быстро мобилизировались, начав онлайновую кампанию по сбору подписей. Бывший участник программы Стивен Хоровиц (Steven Horowitz), проживающий в Бруклине, посвятил свой сайт jetwit.com координации кампании поддержки программы. Другие бывшие участники из Флориды создали страницу в Facebook.

Смысл их обращения к Токио состоял в том, что возвращение Японии к финансированию программы бесценно. По их словам, Япония не может позволить себе потерять этот ключ к окружающему миру, особенно ввиду того, что ее глобальная значимость снижается в тени Китая. Программа обмена, утверждают они, не только дает миру изучить Японию, но и позволяет Японии изучить мир.

Моника Юки (слева), Стивец Хоровиц (в центре) и  Шри Курлекар (справа)«Программа приносит пользу, которую невозможно измерить», – сказал уроженец Нью-Йорка Энтони Бьянки (Anthony Bianchi). – «Раньше люди начинали странно себя вести, когда видели иностранца. Уже тот факт, что этого больше не происходит, является большим преимуществом».

Личный опыт Бьянки показывает силу программы в создании культурных связей. Проработав два года учителем в префектуре Аити в центральной Японии, он нашел работу в мэрии города Инуяма (Inuyama), старинном городе при замке в этой области. В конце концов он получил японское гражданство и был избран в городской совет. Сейчас, во время второго срока пребывания в совете, 51-летний Бьянки работает над тем, чтобы убедить членов парламента, что программу обмена стоит сохранить.

Бьянки не одинок. Из 52000 человек, принявших участие в программе, многие занимают руководящие должности в компаниях, правительственных учреждениях и некоммерческих организациях, которые влияют на принятие решений в Японии, сказал Дэвид МакКоннелл (David McConnell), профессор антропологии Вустерского колледжа, штат Огайо (The College of Wooster in Ohio), автор книги о японской программе обмена.

«Попросту говоря, японская программа обмена – это очень разумная внешняя политика», – сказал он.

Джеймс Гэннон (James Gannon), исполнительный директор некоммерческого Японского центра по международному обмену в Нью-Йорке, описывает японскую программу обмена как опору американо-японских отношений и «самую лучшую программу народной дипломатии из тех, что были у какой бы то ни было страны» за последние десятилетия.

Но многие налогоплательщики задаются вопросом, стоит ли программа затраченных средств, и критика ЯПО стала частью более широкого обсуждения вопроса о том, насколько большие расходы может позволить себе японское правительство.

Организация, которая наблюдает за ЯПО, Совет местных органов власти по международным отношениям, вызвала ярость законодателей как место, куда уходящие на пенсию высокопоставленные чиновники устраиваются на беззаботную, «плюшевую» работу. Эта практика, известная как «амакудари», или «нисхождение с небес», рассматривается как источник коррупции и расходов.

Стивен ХоровицМотоюки Одати (Motoyuki Odachi), глава контрольной комиссии по бюджету, изучавшей ЯПО, сказал, что налогоплательщиков просто обирают.

«Проблема в самой организации», – сказал Одати, депутат верхней палаты парламента из Центральной Японии. «Эту программу поддерживают для того, чтобы организовывать «амакудари».

Администрация ЯПО пыталась защититься на публичных слушаниях в конце мая этого года и подала план реформ, включающий сокращение бюджета на 15% в этом финансовом году. Совет выделил на программу около 10 млн. долларов, включая расходы на авиаперелеты, расходы на первое время проживания и консультационные услуги. Зарплата учителям будет выплачиваться городами, нанявшими их. Несколько министерств покрывают другие связанные с программой расходы, такие как набор участников за рубежом.

Одати ожидает, что рекомендации его комиссии будут приняты в качестве официальной политики в конце этого года.

«Будет ли это означать ноль или половину (денег), мы еще не знаем», – сказал он. – «Но наше мнение было выражено, так что (ЯПО) очевидно ждет сокращение».

Кумико Торикаи (Kumiko Torikai), декан высшей школы межкультурного взаимодействия университета Риккё (Rikkyo University’s Graduate School of Intercultural Communication) и автор нескольких книг о преподавании английского языка в Японии, сказала, что ЯПО переросла свою полезность и нуждается в перестройке.

«Привозить тысячи участников ЯПО в Японию – это не слишком хорошее вложение средств японских налогоплательщиков в нашу эпоху уже глобализованного мира», – сказала Торикаи.

Статья на английском: Tomoko A. Hosaka для AP, 28.07.2010
Перевод на русский: Сергей Хильченко для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 14.08.2010

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100