Экстраординарные события прошлого года становятся нормой наступившего
«Случиться может все, что угодно» – так ежедневный журнал «Shukan Gendai» подытоживает перспективы наступившего года.
Открывая чистый лист 2012 года, мы находимся под впечатлением событий 2011 года. Долгое время люди пытались научиться предсказывать будущее. Мы искали ответы во внутренностях животных, полете птиц, фигурах из чаинок, расположении звезд. Теперь наши взоры обратились к логическому анализу. Лучше ли это? Совсем нет, если рассматривать 2011 год. Это был год потрясений, ни одно из которых – долговой кризис, революции, расплавление ядер реакторов – не было предсказано, к ним люди оказались не готовы.
И все же новый год начинается с прогнозов. Такова традиция, такова потребность человеческой природы. Последние двадцать лет их общее направление в Японии было пессимистическим. Мрак едва ли рассеется над погруженной в хроническую депрессию экономикой, усиливающийся экологический кризис усугубляет ситуацию. И в Японии, и по всему миру политики кажутся совершенно не способными справиться с глобальными проблемами, для решения которых они были избраны, а иногда даже с трудом осознают их.
Обычно аналитик рассматривает прошедший год и делает вывод: «Наступающий год, в основном, будет таким же, только хуже». Эта формула служила верой и правдой почти десятилетие – зачем же отказываться от нее? Под фразой «случиться может все, что угодно» «Shukan Gendai» не подразумевает ничего хорошего. Никто не прогнозирует благоприятных тенденций. При существующем положении дел для их осуществления, кажется, требуется чудо. Так что перспективы, которые мы должны рассмотреть, включают «крах мировой экономики», «очень высокий уровень иены», губительный для работающих на экспорт гигантских компаний, приводящих в действие экономику Японии, и политическую сумятицу, особенно заметную в том, что еще один премьер-министр покинул пост, не продержавшись и года, без очевидного преемника.
Журнал «Sunday Mainichi» предлагает свой набор прогнозов, который даже ещё мрачнее – потому что включает войну. По мнению аналитика издания, «очень высока вероятность» нападения США на Иран еще до конца этого месяца. 4 декабря в руки Ирана попал практически неповрежденный американский беспилотный самолет, высокотехнологичная секретная разработка, которая будет использоваться Ираном или, возможно, продана Китаю или России. Президентская гонка может подтолкнуть президента Барака Обаму к демонстрации жесткости. Не обсуждается, каким образом это отразится на ближайшем союзнике США – Японии. Серьезно, в любом случае. Японии нужна защита США от быстро развивающегося Китая и все более непредсказуемой Северной Кореи. Но в тоже время она добивается расположения поставщиков нефти, к которым относится и Иран.
Говоря о Северной Корее, «Sunday Mainichi» обращает внимание на 15 апреля – столетнюю годовщину со дня рождения боготворимого основателя государства, Ким Ир Сена, как на подходящую причину для широкого жеста – испытаний атомной бомбы, например. Журнал был издан еще до недавней смерти сына и преемника Ким Ир Сена, «дорогого вождя» Ким Чен Ира, сын которого, молодой и неопытный, неожиданно унаследовал семейную власть. Делает ли переход власти более вероятной эту демонстрацию или нет? «Случиться может все, что угодно».
А вот еще кое-что странное – а может, и нет. По мнению «Sunday Mainichi», мужественность в Японии вымирает подобно доисторическим мамонтам. За последние годы превращение японцев из «плотоядных» в «травоядных» стало обычным явлением для популярной японской социологии. Теперь появились «слащавые мальчики», молодые люди, предпочитающие поедание тортов и печенья излюбленным занятиям полнокровных «плотоядных» прошлых лет – выпивке и ухаживанию за женщинами. Становится все более популярным выражение «мужчины освобождены от проклятия мужественности». Интересно посмотреть, во что это выльется.
Поразительно хорошо сохранившиеся кости мамонта были обнаружены в Сибири в прошлом августе. Возможно, что через несколько лет клонированный мамонт будет разгуливать по той самой земле, где его предки жили более десяти тысяч лет назад. Основную роль играет японский университет Кинки (Kinki), который извлекает ДНК из клеток раскопанных костей. Посвященный этому симпозиум планируется провести в России в марте, участие в нем примут ученые университета Кинки. Мохнатый мамонт, познакомься со слащавыми мальчиками.
Политические эксперты изданий «Sunday Mainichi» и «Shukan Gendai» сходятся во мнении, что премьер-министр Ёсихико Нода, занимающий пост в течение пяти месяцев, «стремительно движется в сторону отставки», как преподносит это «Shukan Gendai». «Не если, а когда», – так отзывается журнал о политическом закате Ноды. Причина – налог на потребление, который он собирается повышать. Уже девять членов покинули Демократическую партию Японии (ДПЯ), которую он возглавляет; оппозиция чувствует запах крови. Выборы в этом году кажутся почти таким же несомненным фактом, как и тяжелые потери для ДПЯ.
И что дальше? Среди множества возможных исходов «Shukan Gendai» выдвигает интересную версию. В то время, как, скорей всего, ни ДПЯ, ни оппозиционная Либерально-демократическая партия не способны повлиять на уставших избирателей, «Ваша партия» («Your Party»), правоцентристская партия, выступающая за снижение налогов и сокращение правительственного аппарата, может оказаться в центре событий. Будет ли она сотрудничать с какой-либо из крупнейших партий страны, зависит от ее лидера, Ёсими Ватанабэ (Yoshimi Watanabe), которому прочат пост премьер-министра. В назначении Ватанабэ даже больше его самого заинтересован его близкий союзник Тору Хасимото (Toru Hashimoto) – мэр города Осака и бывший губернатор префектуры Осака. Сам он не является кандидатом из-за недавней победы на выборах на пост мэра, в ходе которых он обещал объединить городскую и префектурную администрации. Он может нравиться или нет – очевидно, те, кто прозвал его стиль управления «хасизмом», не одобряют его – но сейчас это самый энергичный и харизматичный политик. Он стал бы могущественным «серым кардиналом», поджидая благоприятного момента для завладения высоким постом. Кажется, он занял позицию наблюдателя, чтобы разобраться, что же дальше будет с пострадавшей Японией.
Перевод на русский: Наталья Головаха для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 16.01.2012
Читайте также:
- Влюблённый и надоедливый: сталкеры и как с ними бороться
- Подростки торгуют собой, чтобы заработать на карманные расходы
- Новый девиз японских служащих: «Работать ради стройности! Быть стройным ради работы!»
- «Опасные связи» по-японски: что таит переписка между учителем и учеником
- Япония в 2030 году: страна, в которой исчезли семьи