Новости из Японии

Временная сотрудница добилась декретного отпуска через профсоюз

17th August 2011

Временная сотрудница добилась декретного отпуска через профсоюз

В разделе Общество, Работа |

Работодатели часто отказывают временным сотрудницам в продлении контракта, если те забеременели. Однако 35-летняя Мишель Роза Эджидио (Michelle Rosa Egidio), японо-бразильская жительница города Судзука (Suzuka) префектуры Миэ, не стала мириться с этим и вступила в местный профсоюз, чтобы бороться со сложившейся практикой.

Мишель Роза Эджидио с дочерью на руках разговаривает с генеральным секретарём профсоюза Ходзё Хироокой. Цу, префектура МиэНаходясь в данный момент в отпуске по уходу за ребенком, Эджидио счастливо смотрит на свою четырехмесячную дочь Гаянэ (Hayane).

Впервые она приехала в Японию в возрасте 19 лет, зарегистрировалась в агентстве по временному трудоустройству и была направлена на принтерную фабрику префектуры Миэ, где работает последние 14 лет.

Согласно Закону о работе временного персонала, организации могут нанимать работников на временной основе на срок не более трех лет. По истечении этого периода компания обязана оформить сотрудника в штат, если хочет, чтобы он остался.

Но по данным Общего союза работников префектуры Миэ, в котором состоит Эджидио, кадровое агентство и фабрика оформляли ее как работающую по договору подряда, в результате чего она проработала более трех лет без обязательств со стороны работодателя принять ее на постоянную работу.

Когда ее трехлетний договор истек в прошлом июле, компания вновь наняла ее по контракту. Вскоре после этого она обнаружила, что беременна.

Согласно закону, отпуск по уходу за ребенком предоставляется только сотрудникам, работающим более года. Но хотя Эджидио проработала на этой фабрике 14 лет, риск того, что ее уволят, был высок, так как формально ее работодатель недавно поменялся. Учитывая эти обстоятельства, она вступила в профсоюз.

«Я долгое время проработала на фабрике, поэтому считала недопустимым, что компания не предоставит мне отпуск по уходу за ребенком», – вспоминает Эджидио.

Однако Эджидио и профсоюзу, в котором она состоит, предстояло пройти через длительный процесс переговоров с ее работодателем, чтобы добиться для нее отпуска по уходу за ребенком. Во время ведения переговоров, 22 марта у нее родилась девочка.

Компания предложила ей частично оплачиваемый отпуск до конца июня, чем фактически признала, что Эджидио работала там долгое время. С июля по 21 марта следующего года ей по закону положен декретный отпуск.

«Эджидио было бы трудно сводить концы с концами, если бы ей не удалось получить отпуск по уходу за ребенком. Наверняка, многие работники сталкиваются с подобными проблемами, но предпочитают не говорить об этом», – сказал Ходзё Хироока (Hojo Hirooka), генеральный секретарь профсоюза.

По словам Сигэру Вакита (Shigeru Wakita), профессора трудового права университета Рюкоку (Ryukoku University), в Японии, где 70% сотрудниц оставляют работу, когда заводят детей, временным работницам, чьи контракты продлеваются на короткий срок и которых можно легко заменить, трудно добиться отпуска по уходу за ребенком.

«Так как больше половины женщин – временные работники, необходимо создать условия, чтобы они могли работать и растить детей, это поможет поднять падающий уровень рождаемости», – говорит Вакита, председатель национального форума по защите прав временных работников.

Статья на английском: The Japan Times, 6.08.2011
Перевод на русский: Наталья Головаха для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 17.08.2011

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100