Новости из Японии

В Японии проведут длительное исследование физического и психического здоровья жертв мартовской катастрофы

22nd May 2011

В Японии проведут длительное исследование физического и психического здоровья жертв мартовской катастрофы

Министерство здравоохранения планирует запустить 10-летнее исследование физического и психического здоровья в общей сложности 30 тыс. человек, которые пострадали в результате землетрясения и цунами 11-го марта.

В префектурах Иватэ, Мияги и Фукусима будет отобрано по 10 тыс. человек, непосредственно переживших эту катастрофу и уже длительное время проживающих во временных убежищах. Будет изучено, как их физическое и психическое состояние изменяется со временем. По словам представителей министерства, тем, кому это потребуется, будет предоставлена помощь специалистов.

В июне министерство здравоохранения, труда и социального обеспечения планирует создать группу докторов, медсестёр и других экспертов, отобранных из медицинских учреждений этих трёх префектур, а также из госпиталей по всей стране.

В министерстве считают, что результаты данного исследования будут полезны для организации в будущем удобств и оказания медицинской помощи в средне- и долгосрочном периоде в случае катастроф.

«Жители пострадавших районов уже довольно пожилые люди, многие живут без родственников», – отметил Итиро Цудзи (Ichiro Tsuji), профессор университета Тохоку. – «Необходимо в максимально возможной степени снизить риск заболеваемости этих людей и создать новые модели сотрудничества среди местных жителей».

Группа экспертов опросит участников исследования касательно условий жизни и занятости до и после катастрофы. Также каждые полгода будут проводиться медицинские осмотры.

Кроме того, будут проводиться проверки психического здоровья с целью раннего обнаружения признаков депрессии и других состояний, таких как посттравматический стресс.

По словам представителей министерства, помимо этого планируется оценить ущерб, нанесённый префектуральным учреждениям для ухода за пожилыми гражданами.

Статья на английском: Kyodo News, 22.05.2011
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 22.05.2011

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100