Новости из Японии

Премьер-министр Японии объявил зону вокруг АЭС закрытой

22nd April 2011

Премьер-министр Японии объявил зону вокруг АЭС закрытой

В четверг 20-километровая зона вокруг аварийной АЭС «Фукусима-1» была объявлена закрытой.

Запрет, придающий юридический вес существующей «зоне отчуждения», был выпущен после того, как полиция обнаружила, что на территории поблизости от АЭС продолжали проживать более 60 семей и что жители периодически возвращаются в свои оставленные дома за вещами.

Системы охлаждения АЭС «Фукусима-1» были выведены из строя в результате землетрясения и цунами, после чего на станции произошла серия взрывов, обнаружена утечка радиации, а сам кризис был признан самым худшим в мире после Чернобыля.

Более 85 тыс. человек, проживавших поблизости от АЭС, покинули свои дома и в настоящее время живут во временных убежищах. Перемещение затронуло и тех, кто проживал в пределах 20-30 км от АЭС: первоначально жителям этих районов предписывалось оставаться в закрытых помещениях, а затем рекомендовалось уехать.

«Ситуация на станции нестабильна», – сообщил на пресс-конференции в Токио генеральный секретарь правительства Юкио Эдано. – «Мы обратились к жителям с просьбой не заходить на означенную территорию, поскольку это угрожает их безопасности».

С нарушителей запрета будут взимать штраф в размере 100 тыс. иен (1200$). От каждой семьи за вещами в закрытую зону сможет вернуться один человек – с дозиметром и в защитном костюме. По словам Эдано, в течение трёх дней будут организованы поездки на автобусах, которые продлятся один или два месяца, однако из маршрутов поездок будут исключены области в пределах 3 км от АЭС, где уровень радиации считается слишком высоким.

«Жителям рекомендовано свести к минимуму то имущество, которое они хотят забрать», – сообщил Эдано, добавив, что всех посетителей закрытой зоны впоследствии подвергнут тщательной радиологической проверке.

Премьер-министр Кан встретился с губернатором префектуры Фукусима Юхэи Сато, после чего посетил местные эвакуационные центры. Он также обратился к жителям с просьбой с пониманием отнестись к ситуации. «Мы прилагаем все усилия, чтобы люди могли вернуться в родные города и продолжить жить нормальной жизнью», – сообщил он местным служащим в ходе своей поездки. – «И мы предпримем всё возможное для этого в дальнейшем».

Позднее Сато сообщил репортёрам, что потребовал, «чтобы «Tokyo Electric Power», равно как и правительство, ответственно подошла к выплате компенсаций, покрыв в том числе и вред, нанесённый слухами». Многие из эвакуированных жителей, находящихся сейчас в переполненных убежищах, выказывают недовольство.

«Мы все обеспокоены, поскольку не знаем, как долго это всё продлится», – поделилась с «NHK» одна женщина. – «Я требую, чтобы правительство сказало нам, когда это закончится».

«С моего дома, по всей вероятности, снесло крышу, а я даже не могу починить её. То, что нам позволят вернуться на 1-2 часа, это просто неприемлемо», – заявил один мужчина из Нарахамати (Narahamachi).

«Я хочу вернуться, даже если это только один раз. Мне нужны мои учебники. К тому же я играю в бейсбол, так что я хочу вернуть своё снаряжение», – сказал один школьник, тоже оказавшийся во временном убежище.

Тем временем, «TEPCO» сообщила, что в океан с начала апреля было сброшено около 520 т заражённой воды, уровень радиоактивных веществ в которой достиг примерно 4700 терабеккерелей, что в 20 тыс. раз превышает допустимую годовую норму, которая была предусмотрена компанией еще до аварии на станции.

Экологическая группа «Greenpeace» сообщила, что отправила свой флагман «Воин радуги» («Rainbow Warrior») из Тайваня в Японию. Специалисты «Greenpeace» проведут проверки воды и морских обитателей поблизости от АЭС. Начать работы планируется уже в следующую среду.

Когда обрушилось цунами, так или иначе были затронуты четыре АЭС, расположенные на побережье. Правительство страны также объявило 10-километровую зону эвакуации вокруг расположенной поблизости АЭС «Фукусима-2». Но, поскольку ситуация на станции сейчас стабильна, в четверг правительство уменьшило радиус зоны эвакуации до 8 км. По словам Эдано, «риск, что здесь произойдёт значительная авария, уменьшился».

Статья на английском: Kyodo News, 22.04.2011
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 22.04.2011

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100