Новости из Японии

Если в Японии упадёт священное дерево гинкго…

19th April 2010

Если в Японии упадёт священное дерево гинкго…

Могучее, глянцево блестящее дерево гинкго возвышалось над ступенями храма и, как гласит легенда, было свидетелем исторических событий, происходивших в Японии в последние 800 лет. Когда в марте оно рухнуло на землю, вся нация словно содрогнулась.

Посетители стекались в старинную столицу Камакура, чтобы отдать дань уважения и сделать фотографии.

«Покойся с миром, старик. Твоя сказка закончилась», – вздыхает автор одного блога, выражая особенно нежную боль.

Но ведь это Япония, чья вековая вера в природу, по меньшей мере, сопоставима с непререкаемой верой в технологию. По приказу властей префектуры ученые занялись вопросом повторной посадки дерева и его клонирования. Это не настолько сложно как звучит. Клонирование деревьев путем прививания обрезка на живой корень едва ли можно назвать передним краем науки. Но в японской синтоистской религии есть некоторые осложнения духовного плана, поскольку это дерево в сущности божественно – оно, как говорит Сигэхо Ёсида (Shigeho Yoshida), главный священник храма Цуругаока Хатиман (Tsurugaoka Hachiman), где росло гинкго, является «священным деревом».

«В синтоистской религии», – терпеливо объясняет он, – «природа для богов и людей – то же самое, что Бог для природы и людей в западных религиях».

Так что, когда ученые заявляют, что они клонируют гены дерева, он полагает, что в действительности они распространяют святой дух. Это священная задача. Только когда его заверили, что это естественная наука, а не лабораторный способ, он почувствовал себя достаточно спокойно, чтобы дать свое благословение. Но вопрос всё ещё остаётся щепетильным. Власти префектура Канагава хотят не только оживления дерева на территории храма. Они хотят посадить ростки в других местах, возможно, для привлечения туристов.

Ёсида несколько шокирован. Более того, он чувствует, что старое гинкго, возможно, пыталось подать сигнал своим падением.

«Так много людей приходили, звонили и посылали сообщения по электронной почте со словами соболезнования. Возможно, дерево упало, чтобы отвлечь внимание людей от сосредоточенности на деньгах и материализме», – рассуждает он.

Несмотря на весь материализм, в Японии всё еще трогательно почитают деревья. Сейчас сезон цветения вишни, время вечеринок на всю ночь с распитием сакэ под сакурами. Даже сарариманы фотографируют цветы, чтобы переслать их своим девушкам по мобильному телефону. Но это гинкго особое. Его история восходит к XIII веку, наемный убийца прятался под ним, прежде чем отрезать голову своему дяде, последнему сёгуну клана Минамото. Затем были столетия кровопролития.

Ёсида сказал, что падение дерева привлекло в храм 20000 человек. Он надеется, что еще больше придет, если дерево оживет. Со всем освещением в прессе отныне это может дать Японии вкус собственной пасхальной истории. Только не упоминайте слово «воскресение», которое не является частью ни синтоизма, ни другой религии страны, буддизма. Ёсида едва может заставить себя прошептать это слово.

Статья на английском: The Economist, 10.04.2010
Перевод на русский: Сергей Хильченко для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 19.04.2010

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100