Мальчик в центральной части Таиланда ждёт воссоединения с японским отцом
9-летний мальчик, проживающий в центральной части Таиланда со своей тётей и больным дедушкой, узнал, что его японский отец, с которым он никогда не встречался, живёт на данный момент в Японии и планирует связаться с ним.
Сенсационная история о том, как Кэйго Сато (Keigo Sato) бросился к «японским на вид» туристам в храме в провинции Пхичит (Phichit), что в 350 км от Бангкока, и стал расспрашивать их, не знают ли они его японского отца, появилась в крупных местных газетах и на ТВ в начале этой недели. В этом храме когда-то сочетались браком родители мальчика.
У Кэйго, зарабатывающего после школьных уроков себе на жизнь продажей корма для рыбок в расположенном на берегу реки храме, есть только одна единственная фотография отца, на которой тот запечатлён в солнцезащитных очках… Тайские власти стремились помочь Кэйго и обратились в японское посольство в Бангкоке, чтобы обнаружить записи о мальчике и его отце. И действительно, было установлено, что мать мальчика Thipmontha в 2000 г. вступила в брак с Кацуми Сато (Katsumi Sato), которому сейчас исполнился 31 год. Однако в 2004 г. они развелись.
Местные СМИ цитируют слова Pattama Chatuphit, тёти мальчика, которая сообщила, что Thipmontha в прошлом месяце скончалась от венерического заболевания. По словам Pattama, она подрабатывала в ночном клубе в Бангкоке, но помимо этого наказала своему сыну ждать отца в храме, где поженились его родители.
Ранее в субботу Pattama сообщила журналистам, что японский дипломат в Бангкоке передал, что Сато не был готов встретиться с сыном тут же, но свяжется с ним позже. Pattama сказала, что Сато хочет вести себя сдержанно и избежать внимания СМИ к его семейной жизни.
А плачущий Кэйго, узнав о существовании отца, сказал репортёрам: «Я хочу сказать [отцу], что скучаю по нему, что люблю его и что хочу, чтобы он поскорее приехал повидать меня. Я ничего не знаю о моём отце… Я лишь хочу обнять его… Я хочу, чтобы у меня был отец, как и у любого другого человека. Я не хочу, чтобы меня дразнили, потому что у меня нет ни отца, ни матери».
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 17.05.2009