Токийский магазин подаёт лидера предвыборной гонки как «клёвого старикана»
Быть старым, по-видимому, не препятствует тому, чтобы быть популярным у молодёжи, по крайней мере, в мире японской политики.
[Сотрудник магазина, одетый в маску бывшего министра иностранных дел Таро Асо, завлекает посетителей на улочке Акихабары. 20-е сентября 2008 г.]
Один из магазинчиков в Токио предлагает целую коллекцию товаров – от бобовых булочек за 6$ до оби за 1200$ – с улыбающейся физиономией «клёвого старикана» Таро Асо, 68-летнего лидера предвыборной гонки на пост премьер-министра Японии.
За два дня до выборов, которые назначены на 22-е сентября, в субботу фанаты Асо и любопытные покупатели толпились в магазине, расположенном в токийском районе Акихабара. Победитель выборов на пост главы правящей партии может смело претендовать на пост премьер-министра – из-за перевеса в сторону ЛДП в нижней палате.
«Асо пользуется популярностью также и среди моих друзей… Я думаю, что основа его популярности лежит в его политике и лидерстве», – сказал Такаюки Хирано (Takayuki Hirano), 20-летний студент колледжа, который купил в магазинчике пластиковую папку с изображением лица бывшего министра иностранных дел.
Фанатично любящий мангу и известный своими щеголеватыми костюмами и открытостью, Асо очаровал некоторых молодых японцев, которые сочли его отличающимся в выгодную сторону от «серых» в большинстве своём законодателей. Опросы, проводимые СМИ по всей стране, дают основания предполагать, что Асо имеет достаточную поддержку населения, чтобы стать следующим премьер-министром.
Но, несмотря на то, что магазинчик позиционирует Асо как «клёвого старикана», далеко не все его молодые сторонники уверены, что он сможет обеспечить стране, сползающей на фоне глобального экономического кризиса в сторону спада, нужную поддержку и опору.
«По сути, выборы со мной ничего не связывает», – говорит 21-летняя студентка университета Сиори Сато (Shiori Sato), держащая в руках пакет с коробкой булочек «Асо», которые она только что купила. – «Я не думаю, что буду голосовать, поскольку ничего не изменится, даже если я это сделаю».
Автор: Yoko Kubota для Reuters, 20.09.2008
Перевод: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 21.09.2008
Читайте также:
- Накладные ресницы всё больше завоёвывают популярность у японок
- “Нет, мы не можем”: Консервативные ценности мешают эффективно задействовать женщин в экономике
- Министр образования встретился с жертвами хулиганов
- Мальчик в центральной части Таиланда ждёт воссоединения с японским отцом
- Хостесс Гиндзы ощущают воздействие кризиса