Новости из Японии

Японский астронавт наслаждается простором на МКС

26th March 2009

Японский астронавт наслаждается простором на МКС

В разделе Наука, Технологии |

Японский космонавт Коити Ваката (Koichi Wakata), который уже больше недели находится на борту Международной космической станции (МКС), заявил рано утром в среду, что жилые помещения на станции довольно просторные.

Космонавт Японского агентства аэрокосмических исследований (JAXA) Коити Ваката (слева) отвечает на вопросы в ходе совместной пресс-конференции экипажа МКС

[Космонавт Японского агентства аэрокосмических исследований (JAXA) Коити Ваката (слева) отвечает на вопросы в ходе совместной пресс-конференции экипажа МКС. Первый ряд членов экипажа (слева направо): Ваката, Юрий Лончаков, Майк Финк (Mike Fincke), командир экипажа МКС, и Сандра Магнус (Sandra Magnus). Средний ряд: пилот Тони Антонелли (Tony Antonelli), командир экипажа "Дискавери" Ли Аршамбо (Lee Archambault) и Джозеф Акаба (Joseph Acaba). Дальний ряд: Стив Свенсон (Steve Swanson), Ричард Арнольд (Richard Arnold) и Джон Филипп (John Phillip). Фото: NASA TV.]

Ваката отметил, что жизнь на борту МКС он находит вполне комфортной, благодаря просторным жилым помещениям станции.

Вчера по линии, соединяющей МКС и космический центр Джонсона в Техасе, была проведена пресс-конференция, в которой приняли участие 10 космонавтов, включая членов экипажа космического челнока «Дискавери».

45-летний Ваката прокомментировал последнюю миссию, в которой он присоединил последнюю солнечную панель к МКС для увеличения питания. Он отметил, что солнечные панели станции позволят космонавтам расширить её использование. Также Ваката сообщил, что во вторник, чтобы отпраздновать успех миссии, он угостил своих коллег сэкиханом (sekihan) – праздничным красным рисом. По словам Вакаты, некоторые члены экипажа ели рис при помощи хаси, а также он добавил, что космонавтам понравились и другие японские блюда.

Пока что у Вакаты не было ни одного выходного дня на МКС, но он уже сообщил, что хочет заняться чтением книг и написать несколько стихотворений, восхищаясь видом Земли.

Статья на английском: Mainichi Japan, 25.03.2009
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 25.03.2009

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100