Новости из Японии

Непопулярные японцы и японки бойкотируют любовь

4th February 2009

Непопулярные японцы и японки бойкотируют любовь

Учитывая, что День Св. Валентина совсем близко, многие из нас предвидят роман или, по крайней мере, «гири»-шоколадку. Многие, но не определённый вид японцев, обитающих в Интернете.

Хироюки ЭгамиОни называют себя «химотэ» («himote»), «непопулярными», и ищут убежища от тирании любви. Химотэ считают, что дискриминация по признаку пола в японском обществе – предвзятость по отношению к мужчинам. Они отвергают идею о том, что мужчины должны рабским трудом накапливать капитал и завоёвывать женщину и что любовные отношения необходимы для полноценного существования. Поставив любовь на второе место, эти аутсайдеры говорят, что более счастливы и более умны, нежели среднестатистический человек.

Типичный химотэ – крайне застенчивый «ботаник», имеющий трудности с общением и посему много времени проводящий онлайн. Все химотэ делятся на мужские и женские особи, которых, соответственно, называют «мо-отоко» («mo-otoko») и «мо-дзё» («mo-jo»).

Среди химотэ крайне популярен «2channel», крупнейшая в Японии доска объявлений, но автономные сообщества также находятся на подъёме. К примеру, «Армия химотэ» на «Mixi» включает 1659 членов, каждый из которых прошёл тест на подлинность и является самым настоящим химотэ, а в ноябре у химотэ появился свой сайт – «Himote SNS». За первый месяц существования сайта к сообществу присоединились 15 тыс. новобранцев, идентифицирующих себя от «человеческих отбросов» и девственников до «домашних охранников» (т.е. безработных бездельников). 88% пользователей находятся в возрасте 20-40 лет и четверо из пяти – мужчины. Ещё 10% описывают себя как «мо-дзё», а все остальные – как «нэкама» («nekama»), т.е. виртуальных трансвеститов.

Правила общения:
– если у вас есть подружка, вас забанят;
– участники могут говорить только на связанные с химотэ темы;
– комментарии от «риядзю» («riajyuu»), «удовлетворённых реальной жизнью», не допускаются.

«Первоначально сайт предназначался для тех, кто проводит Рождество в одиночку, строча на «2channel» послания, чтобы поддержать друг друга», – говорит Хироюки Эга-тян Эгами (Hiroyuki «Ega-chan» Egami), основатель «Himote SNS». – «Это место, где вы всегда можете пообщаться, когда вы в этом нуждаетесь».

Эгами – обычный саларимен, управляющий в качестве хобби более чем 100 сайтами, который провозгласил себя химотэ и интересуется обычной болтовнёй больше, нежели разговорами в постели (после бурной ночи). Он организует регулярные «встречи в реале», как например, Конференция химотэ, которая прошла в декабре в «Loft/Plus One» в Синдзюку и собрала 200 человек.

На мероприятии для особо застенчивых и имеющих сложности с общением – «shaberibeta» – была организована специальная зона, а тем, кто не хотел показывать своё лицо, на входе были предложены бумажные пакеты. Конечно, супружеские пары или чересчур самодовольных личностей не впускали в заведение. В свою очередь Эгами вызвал фурор, когда вышел на сцену и сказал «Риадзю, катитесь к чёрту!».

С приближением Дня Св. Валентина группа становится решительнее. Их встреча под названием «Могу ли я завести 100 друзей?» пройдёт снова в «Loft/Plus One» пополуночи 13-го февраля. Эгами надеется, что на праздник придут не меньше 200 человек. Входная плата составляет 2000 иен, но для женщин вход бесплатный. При этом на встречу не допускаются несовершеннолетние обоих полов.

Родственное онлайн-мероприятие «Valentine’s Day Crush» пройдёт позже в тот же вечер в 9-10 часов на «Oshaberi TV».

Несмотря на свой чрезвычайный подход, Эгами говорит, что он против только любовных отношений в реальном мире, поскольку это ограничивает возможности для самореализации.

«Химотэ – это культура и идеология», – настаивает он. – «Мы довольны собой, мы понимаем, что нам не нужно искать себе партнёров, чтобы быть счастливыми. Дух товарищества химотэ растёт от осознания этого».

Ещё больше информации о химотэ можно получить на «Himote SNS» (motetai.egachan.net) и в блоге Эгами (tinyurl.com/egami-blog) – оба сайта на японском языке.

Статья на английском: Kyodo News, 1.02.2009
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 4.02.2009

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100