Ракуго: японский ответ «стендап комеди»
В Японии существует шутка, которая звучит так: Как заставить японца смеяться в понедельник? Рассказать ему шутку в предыдущую пятницу.
Тогда как обычно японцы описываются как вежливые, с хорошим характером и улыбающиеся, они обычно не ассоциируются с такими прилагательными, как «смешной», «забавный» или «шутливый». Куда чаще на ум приходит «строго дисциплинированный». Но всё это было до того, как я наткнулся на ракуго (rakugo), японскую версию «стендап комеди» (Прим. пер.: «stand-up comedy», импровизированное юмористическое выступление артиста), по иронии судьбы исполняющуюся сидя.
Ракуго – искусство традиционное, его история насчитывает более 400 лет, но оно до сих пор пользуется в Японии огромной популярностью. Поскольку ракуго традиционно исполняется на японском языке, в большинстве стран за пределами Японии оно неизвестно. Однако, в последние годы несколько ракугок (ед. ч. «ракугока», «rakugoka», т. е. «рассказчик ракуго») решили расширить границы, переводя представления на английский язык и показывая их по всему миру. Кацура Кайси (Katsura Kaishi, 40 лет), который в прошлом месяце побывал в Сингапуре, где дал единственное представление в «Jubilee Hall», является одним из таких рассказчиков.
«Мы решили принести ракуго в Сингапур, поскольку чувствовали, что большинство людей немного знают об этом представлении», – рассказала Матико Ямамура (Machiko Yamamura), научный сотрудник посольства Японии, со-организатора этого мероприятия.
Но не является ли представление ракуго на английском языке своего рода поеданием суси с чили вместо васаби?
«Моя основная работа заключается в представлении ракуго на японском языке и выступление на английском для меня действительно очень необычно. Однако выступать на английском очень приятно для меня, т. к. больше людей поймут ракуго и осознают, что японцы действительно очень смешные люди», – сказал Кацура, выступающий рассказчиком ракуго с 1995 г.
В отличие от юмористов стендап комеди, которые могут свободно перемещаться по сцене во время своих выступлений, ракугоки должны придерживаться довольно строгих физических ограничений. Во время выступления ракугока сидит на подушке на сцене, называемой «кодза» («koza»), и таким образом не может задействовать нижние конечности. Из реквизита в его распоряжении находятся только японский веер и полотенце для рук.
«Когда вы смотрите представление ракуго, вы должны задействовать своё воображение», – объяснял Кацура переполненной аудитории, демонстрируя, как веер может быть использован в качестве пары хаси, кисти для каллиграфии и даже ножниц.
«Чтобы понять ракуго, вы должны быть умным человеком», – отметил Кацура, вызвав смех в аудитории, после чего продолжил. – «Все вы очень умные».
Поскольку ракуго представляет собой «театр одного актёра», во время представления Кацура должен играть нескольких персонажей. При помощи своего нехитрого реквизита он легко переключается с пьяницы на торговца, с фермера на рикшу и даже на гейшу, изменяя также голос, мимику и манеру держаться.
Ракуго зародилось около 400 лет назад в период Эдо и традиционно использовалось монахами для проведения обучения. С течением времени появились театры «ёсэ» («yose»), построенные специально для ракуго, и вскоре ракуго стало одним из наиболее популярных развлечений для народа – наряду с театрами Кабуки и Бунраку.
Несмотря на свою долгую историю, ракуго удалось остаться актуальным для современного общества, поскольку представляемые рассказы постоянно «обновлялись», оставаясь на связи с современными тенденциями.
«Чувство юмора со временем изменилось. Основа [сцена и аксессуары] осталась прежней, но изменились сами истории. Они должны соответствовать потребностям [аудитории]. Существует множество историй ракуго, но некоторые из них рассказываются очень часто, а некоторые – не рассказываются вовсе», – пояснил Кацура.
Влюбляясь в ракуго
Для 23-летнего Кацуры это была любовь с первого взгляда.
«Я был студентом университета и у меня была возможность посмотреть ракуго в Японии. Это был мой первый опыт присутствия на живом представлении ракуго и я был поражён, увидев, как исполнитель играет всех персонажей», – рассказал он в интервью «Channel News Asia».
Чтобы подчеркнуть сложность ракуго, исполнитель-ветеран использовал в качестве примера бродвейский мюзикл: «Для постановки шоу на Бродвее необходимы режиссёры, сценаристы и актёры. В ракуго режиссёром, сценаристом и актёром является сам рассказчик».
И именно этот сложный аспект побудил его стать рассказчиком ракуго. Как и все ракугоки, Кацура в течение трёх лет должен был учиться у мастера.
«Это является обязательным для всех, кто хочет стать ракугокой. Я должен был жить с учителем и подчиняться всем его указаниям. Это были три года без свободы», – рассказывает Кацура о своей жизни в качестве ученика.
В течение трёх лет ученик обязан заботиться о повседневных потребностях своего учителя, а первый урок основ ракуго заключается в том, чтобы подражать жестам учителя с тем, чтобы перенять все тонкости представления каждого персонажа.
По истечении трёх лет мастер должен решить, годится ли ученик на то, чтобы стать профессиональным рассказчиком. С тех пор как Кацура получил «добро» от своего учителя, он стал одним из наиболее любимых в Японии рассказчиков ракуго. На сегодняшний день он побывал более чем в 60 странах мира, дал более 300 представлений и он любит каждый момент своей работы, несмотря на имеющиеся неизбежные проблемы.
«Это не сложно, поскольку я люблю практиковать и давать представления ракуго», – заявил комедиант.
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 15.10.2009