Новости из Японии

Высококвалифицированные иностранные специалисты смогут остаться в Японии навсегда

13th June 2014

Высококвалифицированные иностранные специалисты смогут остаться в Японии навсегда

В разделе Государство, Работа |

Верхней палатой Парламента было пересмотрено иммиграционное законодательство, что позволит высококвалифицированным иностранным специалистам остаться в Японии на постоянной основе.

Как пишет “Sankei Shimbun”, в исправленном Законе о контроле за иммиграцией и признанием статуса беженца говорится, что высококвалифицированные иностранные специалисты смогут остаться в Японии на постоянное жительство спустя три года, а не 10 лет, как сейчас требуется от большинства иностранцев (в некоторых случаях достаточно прожить в Японии всего 5 лет, но здесь должны быть выполнены определённые условия).

Пересмотр законодательства призван привлечь в страну инженеров, учёных, работников сферы ИТ и медицины, а также управленческие кадры. При подаче заявки будут приниматься в расчёт доход и образование соискателя, которому в случае одобрения будет присвоен специальный статус. Также “Sankei” указывает, что супруги успешных соискателей тоже смогут работать в стране, плюс такие соискатели смогут привезти в Японию родителей.

Кабинет премьер-министра Синдзо Абэ (Shinzo Abe) надеется с помощью пересмотра законодательства привлечь в Японию больше высококвалифицированных иностранных кадров с целью оживить экономику в преддверии Олимпийских игр в Токио в 2020 году. Власти и частный сектор в настоящее время занимаются обустройством районов Синагава и Тораномон, стремясь превратить их в ИТ-центры, привлекательные для иностранных компаний.

В пересмотренном законе также упрощён порядок въезда для туристов из-за рубежа. Так, повторно приезжающие туристы, чьи отпечатки пальцев уже есть в базе, смогут проходить через автоматические ворота и им не нужно будет ставить отметку в загранпаспорте. Такие ворота будут установлены в международных аэропортах и морских портах, куда прибывают круизные суда.

Статья на английском: Kyodo News, 12.06.2014
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 13.06.2014

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100