Почему столько японцев носят медицинские маски?
В Японии на удивление многие носят медицинские маски. Конечно, местное общество это общество трудоголиков, так что в школах и на работе всегда есть смысл опасаться распространения различного рода заболеваний, сказывающихся на работоспособности. Однако, всё это не похоже на настоящую причину тотального распространения масок – их настолько много, что временами токийские офисы даже больше смахивают на операционные.
При этом опасения за здоровье это лишь часть уравнения. Как показывают результаты недавних исследований, японцы носят маски по множеству причин, далеко не всегда связанных с соображениями гигиены.
До недавнего времени маски носили, в основном, заболевшие. Если вдруг вы почувствовали недомогание, но не можете взять отгул, элементарная вежливость обязывает прикрыть рот и нос маской, дабы не распространять микробы среди одноклассников, коллег или едущих с вами в одном автобусе или вагоне.
Всё начало меняться в 2003 г., когда компания-производитель медицинских товаров “Unicharm” выпустила маску нового типа, предназначенную специально для страдающих от сенной лихорадки. До этого времени большинство масок производилось из хлопка, у них был внутренний кармашек, куда помещалась марля. Сняв маску, нужно было вытащить эту марлю, а саму маску постирать перед следующим использованием.
Новые маски от “Unicharm” были сделаны из нетканого материала, более эффективно задерживающего пыльцу. Кроме того, они были одноразовыми и довольно дешёвыми. Эти маски полностью изменили правила игры: по данным занимающейся конъюнктурными исследованиями компании “Fuji Keizai”, в настоящее время маски из нетканых материалов занимают 86% рынка.
В первую очередь появление этих дешёвых, лёгких в использовании масок изрядно облегчило предотвращение заболеваний. Поездка на работу в Японии зачастую означает, что придётся провести в автобусе или поезде по меньшей мере час, “плотно общаясь” с другими пассажирами, причём далеко не все из них обладают достаточно хорошими манерами, чтобы отложить смартфон и прикрыть рот рукой при кашле или чихе.
Данные о продажах показывают, что за последние десять лет маски стали использовать в три раза больше, причём особенно большие скачки отмечались в 2009 г. в связи с опасениями из-за очередного гриппа и после землетрясения и аварии на АЭС в 2011 г. – в связи с опасениями из-за распространения мелких частиц. Оборот рынка медицинских масок в Японии за финансовый 2013 г. оценивается в размере 23,9 млрд. иен.
Однако, по мере того, как маски на улицах вызывают всё меньше и меньше удивления, некоторые начинают носить их по другим причинам, не связанным с физическим здоровьем.
Так, одна 46-летняя женщина, в зимнее время ежедневно носящая маску с целью избежать заболеваний, рассказывает, что её дочь-старшеклассница тоже носит маску, но по совершенно другой причине: “Она надевает маску и вставляет в уши наушники, чтобы люди её не беспокоили. Так им становится сложнее заговорить с ней”.
Работающий с подростками психолог Дзюн Фудзикакэ (Jun Fujikake) пришёл к аналогичным выводам. “Общаясь с другими людьми, нам приходится выбирать, улыбнуться или выказать раздражение”, – поясняет он. – “В маске можно этого избежать. Тенденция носить маску с целью избежать прямого общения с другими людьми может корениться в современной молодёжной культуре, когда многие из них куда больше привыкли общаться не напрямую, а с помощью электронной почты и социальных сетей”.
Однако, популярность масок в последнее время необязательно связана с желанием дистанцироваться от окружающих, оказав им своего рода холодный приём. Напротив, всё больше людей носят маски из-за стремления к теплу.
Зимой в Японии довольно прохладно. К счастью, возможность надеть несколько слоёв одежды никто не отменял, и с наступлением холодов можно натянуть колготки, нижнюю рубашку, свитер, куртку, перчатки, замотаться шарфом и нахлобучить шапку. Единственное, что тяжело сохранить в тепле это лицо.
Конечно, всегда можно надеть лыжную маску, но несмотря на её эффективность в борьбе с холодом, выглядеть за пределами горнолыжного склона вы будете довольно странно. Однако, раз уж японское общество привыкло к носящим медицинские маски за пределами медицинских же учреждений, можно спокойно надеть такую маску и сохранить нос и щёки в тепле, не рискуя при этом казаться белой вороной.
Маски не просто настолько вошли в повседневный обиход, что их носители уже не считаются непривлекательными, напротив, некоторые умудряются использовать их на благо красоты и моды. Так, одна профессиональная модель заявила репортёрам, что после снятия макияжа в конце фотосессии всегда надевает маску, чтобы скрыть от общественности своё истинное лицо. Даже те женщины, чей доход не зависит от неизменно прекрасного внешнего облика, считают маски весьма удобными в тех случаях, когда им нужно быстро куда-то сбегать по делам, но при этом не хочется перед этим тратить полчаса, накладывая румяна и подкрашивая губы.
Некоторые даже считают медицинские маски модным аксессуаром. По поисковому запросу “masuku bijin” (“красавица в маске”) найдутся сотни ссылок, плюс всё больше компаний предлагают потребителям маски с цветочным узором, маски в горошек и даже в клеточку, и это не говоря уже о чёрных масках в стиле ниндзя для мужчин.
На прилавках можно даже найти маску, чья компания-производитель утверждает, будто она поможет сбросить вес. Компания-производитель косметики “T-Garden” ворвалась на рынок медицинских масок со своей новинкой под названием “Ароматная маска”. Маска не только выполнена в приятных розовых тонах, но и благоухает малиной – по заявлению компании, это поможет разогнать обмен веществ.
Я не совсем уверен, что этому заявлению есть научное обоснование, да и с точки зрения психологии больше похоже, что аромат чего-то съедобного будет скорее способствовать повышению аппетита, нежели метаболизма. Тем не менее, как и любая другая, эта маска поможет не подхватить простуду, сохранить лицо в тепле, отделаться от потенциальных нежелательных собеседников, избежать необходимости наносить макияж – ни одно из этих свойств не страдает от голословных заявлений про содействие в сжигании калорий.
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 22.02.2014
Читайте также:
- Через тысячу лет японцы вымрут?
- Остерегайтесь, изменники! 30% японок проверяли телефоны своих бойфрендов
- Почему многие невесты в Японии предпочитают брать свадебное платье напрокат?
- Хотя в Акихабаре столько “горничных”, убраться бы всё же не помешало
- В префектуре Тотиги хотят ввести новый праздник: День горы