Новости из Японии

Опрос: Что вы думаете о романтических отношениях с иностранцем/иностранкой?

6th March 2013

Опрос: Что вы думаете о романтических отношениях с иностранцем/иностранкой?

В разделе Голос улиц |

Прохожие на улицах Токио поделились с корреспондентом «Japan Times» воззрениями на романтические отношения с иностранцами.

having_romantic_relationship

[Очерёдность ответов респондентов соответствует очерёдности фотографий]

Думаю, сначала мне нравились японки, исходя из их внешности, но женился я на американке. В ней мне нравится всё — и личные качества, и внешность

Макото Цудзи / Makoto Tsuji
Социальный работник, 35 лет

Что касается меня, то я не хотела бы [встречаться с японцем], поскольку слышала, что у многих [местных] женатых мужчин есть связи на стороне. Этот аспект культуры отталкивает, поскольку никак не поддерживает женщин, а напротив, делает их покорными статусу-кво

Рейчел Гарнер / Rachel Garner (Великобритания)
Обозреватель винного рынка, 39 лет

Я думаю, романтические отношения с европейкой это замечательно, ничего не имею против. В самом деле, было бы интересно иметь возможность изучить её культуру, откуда она родом, почему поступает именно так, как поступает

Кадзуо Сайто / Kazuo Saito
Менеджер, 48 лет

Я как-то встречалась с японцем, и думаю, что мы так хорошо ладили, поскольку оба интересовались культурой другого. Мы исследовали традиции и аспекты не только «традиционных» японских отношений, но он также принимал мою «американистость»

Амелия Иннис / Amelia Innis (США)
Бармен, 24 года

Японские мужчины часто кажутся зажатыми, не выражают своих чувств. Это может привести к разрыву, будучи принятым за холодность, но если оба человека хорошо понимают друг друга, у них есть шанс построить крепкие отношения

Кейт Сикора / Kate Sikora (США)
Преподаватель, 32 года

Думаю, было бы здорово встречаться с иностранкой. Если бы мне выпал такой шанс, я бы его точно не упустил. Я не думаю, что важно делать акцент на том, что она европейка — национальная принадлежность, раса — эти слова для меня ничего особенного не значат.

Кодзи Кадзима / Koji Kajima
Редактор 39 лет

Статья на английском: Mark Buckton для The Japan Times, 26.02.2013
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 6.03.2013

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100