Новости из Японии

Калейдоскоп сердца: На кого в действительности направлена ревность между сестрами и братьями?

28th January 2013

Калейдоскоп сердца: На кого в действительности направлена ревность между сестрами и братьями?

В разделе Японцы | | Ключевые слова: ,

В январе пациенты часто рассказывали мне, что провели новогодние праздники в родительском доме. В большинстве своем это грустные истории про ссоры и обиды в семье.

На особом месте – раздоры между сестрами и братьями. Они уже повзрослели и создали собственные семьи, но обиды вспыхивают с новой силой. Мне приходилось слышать жалобы о том, кто больше помогает по дому или заботится о других членах семьи. В конце, как правило, звучит: «Он/она ведет себя так же, как в детстве».

Психолог Карл Юнг назвал это непонимание и ревность между сестрами и братьями «комплексом Каина» по имени ветхозаветного Каина, убившего своего брата Авеля. Каину показалось, что Бог лучше относится к Авелю, но его ненависть была направлена именно на брата.

Возможно, в этом есть что-то похожее на обычное соперничество между братьями и сестрами. Они не испытывают настоящей ненависти друг к другу, но им кажется, что родители больше любят другого ребенка. Или они думают, что сама судьба на стороне более удачливого родственника. Казалось бы, претензии стоит предъявлять родителям или Провидению, но все негодование почему-то направлено на братьев и сестер.

Но может, стоит ненадолго задуматься? Вы злы действительно на сестер или братьев или есть еще кто-то, чьего внимания вы хотите добиться?

Одна женщина постоянно жаловалась на младшего брата. Но однажды после продолжительной беседы пациентка осознала: корень ее ревности крылся в том, что жена брата относилась к нему лучше, чем ее собственный супруг к ней. Ее недовольство исчезло, как только она решила попытаться лучше понять своего мужа.

Если в этот новогодний период вы разозлились на братьев или сестер, почему бы не задуматься о том, что возможно, они пытаются сказать вам: «Наверное, на самом деле ты сердишься на кого-то другого?».

Статья на английском: Rika Kayama для Mainichi Japan, 20.01.2013
Перевод на русский: Наталья Головаха для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 28.01.2013

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100