Новости из Японии

Идеальное сочетание двух традиций празднования Нового года

28th January 2012

Идеальное сочетание двух традиций празднования Нового года

В разделе Культура |

Когда я была подростком, наступление последнего дня года в Англии означало только одно: время веселиться. Молоды вы или не очень, с юга вы или с севера, когда часы в новогоднюю ночь били 12, все дружно поднимали бокалы и праздновали, нескладно напевая.

Даниэлла с украшениями на Новый год и Рождество. Фото автораРождество традиционно было семейным торжеством: подарки, жареная индейка, просмотр скучных передач, пустые разговоры с родственниками и поедание шоколада в большом количестве.

Но в канун Нового года можно было вырваться и хорошо провести время с друзьями. Конечно, предвкушения нередко превосходили действительность. Празднование слишком часто сводилось к тому, что мы переплачивали за вход на вечеринку, напивались и проводили уйму времени, дрожа на улице в бесплодных попытках поймать дорогущее такси, чтобы добраться домой.

Тем не менее, ежегодное празднование Нового года остается традицией для многих британцев.

Представьте же мое удивление, когда Новый год я впервые встретила в Японии: нежданные новогодние открытки, симпатичные конвертики с деньгами, искусная домашняя кухня, поедание моти и первое посещение храма.

Сохранение традиций вместо вечеринки на всю ночь удивляет еще больше, если учесть коммерческое безумие, которое неизбежно сопровождает праздники в Японии. Конец Хеллоуина всегда знаменует начало рождественских распродаж на улицах и магазинах Токио (электронная версия «Jingle Bell» играла в местном супермаркете несколько месяцев). Но если отбросить пластиковые деревья, мишуру и плохую музыку, Рождество особо ничем не выделяется – это даже не выходной.

Но когда приближается Новый год, происходит Массовое исчезновение: почти все мои японские друзья пропадают один за другим, чтобы навестить свои семьи в родных городах и как следует наесться праздничных деликатесов. Каждый Новый год в моем почтовом ящике таинственно появляются неизвестно кем доставленные открытки с пожеланиями удачи буквально от всех, начиная с друзей и коллег и заканчивая местной химчисткой и винным магазином на моей улице.

Наиболее интересен обычай «отосидама» («otoshidama»). Забудьте о носках над камином: по традиции, уходящей корнями в период Эдо, родственники дарят детям декоративные конвертики с деньгами.

Можно сказать, что Новый год особенно резко подчеркивает различия между родной Англией и моей второй родиной. Может показаться неожиданным, что, встречая Новый год в Японии, я зачастую стараюсь объединить эти два мира, веселясь на вечеринке – и теснясь в полночь в местном храме. Идеальное сочетание двух традиций.

Об авторе: Даниэлла – британская писательница, с 2007 г. проживающая в Токио. Она публикует новости и статьи о Японии в целом ряде международных изданий, включая «The Daily Telegraph», «The Sunday Telegraph», «Monocle» и «Conde Nast Traveller».

Статья на английском: Danielle Demetriou для Mainichi Japan, 8.01.2012
Перевод на русский: Наталья Головаха для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 28.01.2012

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100