Сыгранные после цунами свадьбы вселяют надежду
ТОКИО – 12 марта должно было стать их днем свадьбы. Утром 11 марта Цукаса (29 лет) и Кумико Онодэра (30 лет) зарегистрировали свой брак в местном муниципалитете города Минамисанрику (Minamisanriku) префектуры Мияги, после чего каждый направился к своим родителям.
11 марта была четвертая годовщина их отношений. На следующий день, в воскресенье, они уже должны были быть женаты. Цукаса и Кумико и подумать не могли о столь сильных землетрясении и цунами — бедствиях, равных которым не было уже тысячу лет. Но неожиданно всё случилось именно так. Семья Цукасы выжила, но Кумико повезло меньше: её мать унесло цунами прямо у неё на глазах.
Как быть дальше? Играть свадьбу?
Это не единственная подобная история, отмечает журнал «Josei Jishin» (в номере от 3 января). По всему пострадавшему региону было отменено множество свадеб: страдания взяли верх над празднествами. Это можно понять. Но в конце концов, в некоторых случаях торжества все же состоялись.
К июню чета Онодэра находилась во временном жилище. Они остались живы и были вместе, но свадьба казалась неуместной. Однако овдовевший отец Кумико считал иначе. После ритуалов, прошедших на сотый день со смерти жены, он сказал: «Теперь время отпраздновать вашу свадьбу». Молодые люди удивились, но Кумико подумала: «А чего бы хотела мама?». Конечно, отпраздновать, пришла к выводу она. Их свадьба состоялась в июле.
«Josei Jishin» не приводит статистики, но цитирует слова Юми Кацуры (Yumi Katsura), президента японской брачной ассоциации, которая отметила, что в июле и последующих месяцах в Тохоку, наиболее сильно пострадавшем от катастрофы регионе, наблюдался всплеск свадеб. Торжества отменялись, когда господствовало уныние. Возврат к нарушенным планам кажется настолько ярким проблеском надежды, насколько это вообще возможно в таких обстоятельствах.
Дан (32 года) и Саори Маэкава (33 года) с нетерпением ждали своей свадьбы, назначенной на апрель, но в марте гигантская волна уничтожила большую часть их города Камаиси (Kamaishi) в префектуре Иватэ. Их семьи остались живы, но погибли некоторые друзья. Свадебный наряд, сделанный для Саори матерью Дана, был потерян. Им было за что благодарить судьбу – но праздновать? Саори была в особенно сильных сомнениях. Это был ее второй брак, и от первого у нее остались двое детей; друзья и знакомые упрямо придерживались мнения о «нескромности» празднования.
Поддержка пришла с неожиданной стороны – от женщин, живущих в том же самом временном жилище. «Давайте, устройте большую свадьбу, раз уж так сложилось! Мы сыты по горло грустными историями – дайте нам поучаствовать в счастливой!» – говорили они.
«И тогда», – рассказал Дан, – «мы подумали: а давайте добавим хороших новостей». Так они и поступили.
Перевод на русский: Наталья Головаха для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 11.01.2012
Читайте также:
- «Юрикаго»: спасает жизнь или помогает безответственным родителям избавиться от ребенка?
- Как расстаться с парнем, чтобы тот не превратился в сталкера
- Зависимость от патинко – растущая проблема среди японок
- Смогут ли бездомные жертвы землетрясения пережить эту зиму в Тохоку?
- Сумчатый талисман японских бейсболистов «Chunichi Dragons» заставляет чаще биться сердца болельщиц