Новости из Японии

Руководитель Радиоизотопного центра при Токийском университете призывает к скорейшему проведению дезактивационных мероприятий

25th August 2011

Руководитель Радиоизотопного центра при Токийском университете призывает к скорейшему проведению дезактивационных мероприятий

«Семьдесят тысяч людей вынуждены скитаться после эвакуации из своих домов. И чем только занят Парламент?!» – с негодованием отозвался о слабой политике правительства в радиационных вопросах 58-летний Тацухико Кодама (Tatsuhiko Kodama), руководитель Радиоизотопного центра при Токийском университете, в своем выступлении перед Комитетом Палаты представителей по труду, здравоохранению и благосостоянию 27 июля.

Тацухико Кодама, руководитель Радиоизотопного центра при Токийском университете, в Исследовательском центре прогрессивной науки и технологииОн подверг жесткой критике равнодушие правительства, не уделяющего внимания тестам на загрязнение еды, когда опасения по этому поводу широко распространяются, и не разрабатывающего новых законов для более надежной защиты детей: «Пока правительство не прекратит компрометировать себя недостаточными мерами по снижению уровня радиации, японцы будут сомневаться в истинности заверений в безопасности». Доктор Кодама предложил конкретные меры. Информация была размещена на многочисленных сайтах и привлекла обширную аудиторию.

Доктор Кодама окончил Медицинскую школу при Токийском университете. Он работал терапевтом, занимаясь одновременно клинической и исследовательской работой. С 1996 года он стал профессором системной биологии и медицины в Исследовательском центре прогрессивной науки и технологии Токийского университета (University of Tokyo’s Research Center for Advanced Science and Technology). В 2011 году он занялся дополнительной работой в качестве руководителя университетского Радиоизотопного центра.

Доктор Кодама разрабатывает методы лечения рака с помощью изотопов, так что он хорошо осведомлен о проблемах, связанных с воздействием радиации на внутренние органы. После аварии на АЭС он посещал город Минамисому (Minamisoma) префектуры Фукусима каждые выходные для измерения радиации и проведения дезактивационных мероприятий в детских учреждениях.

В интервью, данном «Mainichi», доктор Кодама говорил о мерах, которые, по его мнению, следовало бы принять правительству.

Вопрос: Вы отметили, что нынешние подходы не соответствуют сложившейся ситуации. Вы можете это пояснить?

Ответ: По нашим оценкам, загрязнение радиоактивными веществами с АЭС «Фукусима-1» в урановом эквиваленте до 20 раз превышает уровень после атомной бомбардировки Хиросимы. Более того, уровень радиации будет снижаться гораздо медленнее, чем тогда. Когда радиоактивная утечка небольшая, достаточно наблюдать за ней локально. Но когда ее размеры огромны, мы должны учитывать распространение частиц, которое определяется нелинейной моделью. С точки зрения науки это очень сложный расчет, потому что концентрация может оказаться в самых непредсказуемых местах. Например, цезий был обнаружен в сене для корма животных, также оказались заражены чай и лиственный перегной.

Вопрос: Что Вы думаете о заражении пищи?

Ответ: Используя современные технологии, с помощью детекторов мы можем исследовать большие партии продуктов. Япония – мировой лидер в этих технологиях. Производители говорят, что эти приборы можно изготовить в течение трех месяцев. Но правительство бездействует. Рис и морепродукты скоро станут проблемой. Чтобы гарантировать, что еда безопасна, мы должны срочно разработать новейшие измерительные приборы, обеспечить ими муниципальные власти и поставить эти проверки на поток.

Вопрос: Семьи, в которых есть дети, обеспокоены радиацией на улицах и в школах. Какие меры могут быть приняты?

Ответ: Я предлагаю организовать выездные бригады для измерения радиации на месте и горячие линии в каждом муниципалитете пострадавшей области. Когда звонок поступает, в течение 20-ти или 30-ти минут производится проверка дома или любого места, где находятся дети. Если обнаружен высокий уровень радиации, должна немедленно проводиться дезактивация. В Минамисоме многие отправили своих детей в безопасные места, расколов тем самым свои семьи. Хотя некоторые прибрежные зоны имеют относительно низкий уровень радиации и безопасны для детей. Мы должны отслеживать ситуацию в этих местах, и там должны быть организованы бригады быстрого реагирования для срочной дезактивации.

Вопрос: Эксперты по-разному оценивают влияние небольших доз радиации на внутренние органы, что вызывает замешательство. Что Вы думаете об этом?

Ответ: Рак вызывается многократными генными мутациями в течение нескольких десятков лет. После чернобыльской катастрофы потребовалось 20 лет, чтобы статистически подтвердить увеличение количества случаев рака щитовидной железы у детей. Мы узнаем все гораздо позже, так что вместо рассуждений о том, безопасно это или нет, лучше начать измерения и активные дезактивационные мероприятия.

Вопрос: В своей речи перед Парламентом Вы сказали, что мероприятия следует разделить на два вида: локальная срочная и постоянная дезактивация целых регионов. Вы можете рассказать об этом подробнее?

Ответ: Чтобы обезопасить детей, мы проводим срочную дезактивацию детских учреждений. Но вода, которую мы используем для очистки сточных канав, все равно остается в окружающей среде. Мы не можем бесконечно снижать уровень радиации с помощью экстренных мер. Постоянная дезактивация обеспечит фундаментальное решение этих проблем. Это масштабный проект, предполагающий создание соответствующего исследовательского центра для оценки проблемы и затрат на ее решение. Японии действительно необходимо активно заняться этим и предоставить Фукусиме новейшие дезактивационные технологии. Методы дезактивации необходимо обсуждать с местными жителями. И нельзя позволять личным интересам вмешиваться в общественные работы. Финансовое положение Японии не позволяет нам такой роскоши – растратить триллионы иен и сказать: «Извините, мы не можем продолжать дальнейшие работы по дезактивации».

Вопрос: Учитывая масштабы бедствия, правительство действует слишком медленно. Что Вы об этом думаете?

Ответ: После дезактивации мы не можем оставить загрязненную землю просто лежать вокруг, так что мы пакуем ее в ящики и отправляем в Токио, что, в общем, незаконно. Все потому, что существующие законы не предусматривают подобных ситуаций. Как мы можем защитить своих детей, если наши руки связаны устаревшими законами? Я говорил политикам о необходимости новых законов, чтобы мы могли исправить сложившуюся ситуацию. Я хочу спросить, чем они занимались эти четыре месяца? Вот что я рекомендую – тесты на загрязнение еды, организация выездных бригад и горячих линий, срочная и постоянная дезактивация.

Статья на английском: Yuri Aono для Mainichi Japan, 17.08.2011
Перевод на русский: Наталья Головаха для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 25.08.2011

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100