При поиске работы в Японии не стоит забывать о «карьерной пропасти»
Сейчас, прогуливаясь по улицам Токио, можно заметить немало молодых людей. Юноши одеты в тёмные костюмы, девушки – в чёрные жакеты и белые блузки. Их лица серьёзны, манеры зачастую неизящны, а передвигаются они исключительно второпях и весьма целеустремлённо.
Это студенты, которые ищут работу. В надежде найти безопасное и выгодное для себя местечко в большой компании, эти студенты наведываются в штаб-квартиры компаний, ходят на интервью и посещают семинары, где изучают, как добиться успеха в поиске работы.
Все они одеты практически идентично, что может весьма удивить многих иностранцев. Например, девушки выглядят словно близнецы, даже причёски одинаковые. Правда же заключается в том, что никакой чёткой регламентации внешнего вида соискателей со стороны компаний нет. Примечательно, что вследствие такого давления со стороны, студенты, которые обычно одеваются как попало (и это характерно для современной Японии), по собственной инициативе начинают следовать правилам игры.
Внешний вид может сказать много и дело не только во внешности соискателя. Приспособление к норме – вот как называется игра в поиск работы по-японски. Невероятно, но многие из крупных компаний предлагают работу только тем студентам, которые только закончат вузы в следующем году. Для тех, в чьём резюме есть «пробелы», места нет. Вне зависимости, прописано это юридически или нет, де факто многие японские компании придерживаются следующей политики найма – «только будущие выпускники», и студенты следуют этим правилам подобно безмолвному стаду.
Некоторые из японских студентов в курсе, что за рубежом молодые люди перед – а нередко, во время или после – поступлением в колледж год (т.н. годовой перерыв в учёбе) проводят «в свободном полёте», путешествуя по миру. Им известно, что в идеале ситуация на рынке труда должна описываться следующим образом: есть требования со стороны компании и есть способности претендента, которые им соответствуют или не соответствуют.
В процессе поиска временной работы такие характеристики претендентов как пол, возраст и текущий социальный статус не должны приниматься во внимание, т.к. в противном случае это может привести к дискриминации. Однако, подобные проблемы пока что, как кажется, никак не повлияли на политику найма японских компаний. Также странно, что этот вопрос никак не освещается в японских СМИ.
Что касается студентов, то легко можно сказать, что они слишком послушны. Покамест большинство студентов всерьёз не задумывается о создании новой компании или работе в венчурной фирме. Многие студенты начинают искать работу за полтора года до окончания вуза, боясь, что в противном случае в их резюме образуется пробел – кошмар, которого в подобной конвейеру карьере в Японии следует избегать любой ценой.
Возможно, будет преуменьшением сказать, что современная структура японского рынка труда просто таки удушающе действует на обычного японского студента. Мало того, это также значит, что для иностранцев, молодых людей с нетипичной карьерной историей или независимых в своих суждениях людей, считающих существующую систему нелепой, найти работу в «правильной» японской компании довольно сложно.
Справедливо будет упомянуть, что в прошлом найм «свежих выпускников» имел свои достоинства. Например, таким образом воспитывалось чувство единства и гармонии. Кроме того, компаниям было проще обучать новичков в соответствии со своей корпоративной культурой. Однако, времена изменились. С появлением Интернета и усилением глобализации, однородность и единообразие, принятые многими японскими компаниями, становятся всё более и более непрактичными и неблагоразумными.
Некоторые утверждают, что для создания таких инновационных продуктов как «iPhone», компании нужна самая разнообразная рабочая сила. В некотором смысле, засевшая в умах установка об однородности рабочей силы, становится всё более и более нежизнеспособной. Возможно, в этом кроется наиболее серьёзный кризис для застойной национальной экономики.
Поэтому вид одинаково одетых студентов являет собой симптом этого японского заболевания. Изменение запоздало, но по крайней мере автор этой статьи ещё не утратил надежду. Чтобы что-то исправить, никогда не должно быть слишком поздно.
Кэнъитиро Моги, нейрохирург
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 25.07.2011
Читайте также:
- Почему выпускники японских вузов не могут найти работу?
- Первая в Японии женщина-капитан самолёта возьмётся за штурвал 12-го июля
- Больше японцев получают работу в качестве штатных сотрудников
- В Японии большинство отцов не могут взять отпуск по уходу за ребёнком
- Более 1000 иностранных стажеров вынуждены вернуться домой