После катастрофы в Японии набирает обороты «церемония развода»
«Церемония развода» в Японии становится все более популярной после сильнейшего мартовского землетрясения и цунами, повлекших затянувшийся ядерный кризис. Катастрофа заставила несчастные в браке пары переоценить свою жизнь.
Церемония празднования возврата двух людей в холостяцкое состояние стоит 55000 иен (690 долларов) с учетом фуршета. Кульминация приходится на ритуальное разбивание обручальных колец молотком.
Томохару Сайто (Tomoharu Saito), со своей женой Мики участвовавший в подобной церемонии за несколько дней до регистрации развода, сказал, что разбивание колец оставляет чувство очищения.
«Никогда не думал, что кольцо настолько легко разбить, но это действительно так. Я испытал шок, но в то же время это помогло ощутить полноту разрыва», – сказал он.
Церемония также предполагает специальную «одежду для развода». Мики Сайто выбрала желтое как маргаритка летнее платье. В Японии маргаритки символизируют «дружеские или платонические отношения».
Дизайнер платья Акиу Го (Akiue Go) пояснил, что специально придал особое значение спине: «Платье создано таким образом, что спина женщины выглядит наиболее красиво, когда она разворачивается и уходит».
Хироки Тэраи (Hiroki Terai), бывший продавец в возрасте 31-го года, обнаружил эту нишу рынка и два года назад организовал первую «церемонию развода». С тех пор он провел более 80 таких разводов.
После трагедии 11 марта спрос на церемонию утроился.
«Катастрофа заставила многие пары пересмотреть свои приоритеты. Некоторые обнаружили, что работа оказалась важнее семьи. Это придало людям уверенности в решении развестись», – сказал Тэраи. – «Такие церемонии востребованы людьми, которые настроены на дружественный развод».
Мики Сайто сказала, что землетрясение заставило ее осознать, что она хотела бы быть ближе к родителям, живущим в северо-восточной части Японии, наиболее сильно пострадавшей от катастрофы. «После землетрясения мое желание вернуться и жить с родителями стало сильнее», – сказала она.
Одна из гостей, Хироко Тада (Hiroko Tada), была свидетелем как начала, так и конца брака семьи Сайто. «Я за дружелюбные разводы. Невозможно было представить, что такой день наступит, ведь я была на их свадьбе. Но раз они решили развестись, это лучший способ», – сказала она.
Перевод на русский: Наталья Головаха для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 6.07.2011