Новости из Японии

Худшие корпоративные традиции в Японии

16th May 2011

Худшие корпоративные традиции в Японии

В разделе Голос улиц, Работа |

Один из последних опросов «goo Ranking», посвящённый худшим корпоративным традициям в Японии. Однако, для большинства иностранцев, работающих в Японии, куда сложнее оказался бы вопрос, каковы здесь лучшие корпоративные традиции.

23-26 марта 2011 г. 1070 членов контрольной группы «goo Research» анонимно ответили на вопросы онлайн-анкеты. 53,4% выборки представляли женщины, 10,2% – подростки, 13,1% – 20-летние, 24,7% – 30-летние, 23,7% – 40-летние, 13,3% – 50-летние, 15% – в возрасте 60 лет и старше.

Данные в результатах означают относительное количество голосов, поданных за каждый вариант.

Хотя нигде в тексте этого не говорится, похоже, ответы отражают главным образом положение женщин на работе или, возможно, у них просто больше жалоб, что можно понять. Например, когда мы с моей супругой ещё не были женаты, по вечерам ей часто приходилось посещать бары, причём выбор её начальника, как правило, падал на филиппинские бары…

Чрезмерно высокая или низкая температура на работе это ещё один минус. И в этом году ситуация будет ещё хуже, поскольку куда больше компаний последует рекомендациям правительства и установит на кондиционерах температуру 28°С. Например, у нас на работе начальство попросило устанавливать кондиционер на 29°С или выше.

Вопрос: Каковы худшие корпоративные традиции в Японии? (1070 ответов)

  Голоса
1 Неоплачиваемые переработки 100
2 Сложно взять отпуск 74,5
3 Сотрудники не берут заранее отпуск по уходу за ребёнком 59,0
4 Принудительное посещение вечеринок по случаю конца года и Нового года 58,3
5 Сложно сказать «Нет», когда начальство приглашает выпить 46,9
6 Сложно уйти с работы раньше начальства 45,0
7 Принудительное участие в совместном отдыхе сотрудников 42,5
8 Принцип старшинства, основанный на длительности работы в компании 32,8
9 Установка таких значений на обогревателе/кондиционере, что это влияет на производительность труда 30,0
10 Необходимость наливать чай 29,5

Опрос на английском: Ken Y-N, 15.05.2011
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 16.05.2011

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100