Мобильные барды завоёвывают списки бестселлеров
Оригинальные романы и другие работы, опубликованные и повсеместно читаемые на Web-сайтах для мобильных телефонов, стали одним из взрывоподобных явлений этого года, вместе с несколькими печатными произведениями и покорением Рин списков бестселлеров после своего издания в виде книги.
Поразительно, но факт: согласно Nippan, из 10 лучших работ в неофициальном списке бестселлеров за первую половину 2007 года, пять начали свою жизнь в виде мобильного романа. И вместе со средним числом продаж в 400,000 копий каждой из этих работ, эти бестселлеры вскапывают абсолютно новую почву в печатной индустрии. Во-первых, большинство из авторов не имеют профессионального образования писателей-романистов. Во-вторых, с точки зрения формата, данные книги написаны слева-направо и сверху-вниз относительно страницы, что противоположно традиционному японскому стилю написания, который идёт вертикально и справа-налево.
Так что же значит такая популярность keitai-книг? Какое влияние эти книги могут оказать на японскую литературу?
Редакторы keitai-книг относят популярность романов к тому факту, что последние описывают образ жизни старшеклассниц в женщин 20-летнего возраста. Эта группа населения не только привычно общается, набирая сообщения на мобильных телефонах, но также читает со своих маленьких экранов, находясь в поезде, дома или где-либо ещё. К тому же сайты, посвящённые мобильным романам, стали узлами сообщества, делая возможным для пользователей взаимодействовать друг с другом и получать доступ к огромному количеству произведений. Писатели, в свою очередь, могут легко получать доступ к отзывам читателей и затем использовать их для дальнейшего развития своих историй.
“Интересным аспектом мобильных романов является частое перекрытие читателей и писателей. В большинстве случаев, читатель, впечатлённый историями с сайтов, сам начинает писать,” рассказывает Маюми Сато (Mayumi Sato), редактор в Goma Books, выпустившие три из пяти самых продаваемых мобильных романов в первой половине этого года.
“Авторы мобильных романов не обязательно придерживаются мысли, что они хотят быть писателями-романтистами.”
“Скорее они начинают писать, потому что хотят присоединиться к сообществу читателей и писателей мобильных романов.”
И, естественно, эти романы касаются тем, которые интересны старшеклассницам, и написаны на их нормальном повседневном языке.
[Они могут выглядеть, как любой другой молодой японец, печатающий планы или
предложения друзьям или любимым. Но теперь существует ещё и сообщество keitai
(мобильный телефон), креативные работы участников которого могут однажды сделать
их домашние имена известными как имена авторов.
Фотография Yoshiaki Miura.]