Новости из Японии

Молодые иностранцы, живущие в Японии, хотят, чтобы страна стала более мультикультурной

4th December 2010

Молодые иностранцы, живущие в Японии, хотят, чтобы страна стала более мультикультурной

Хотя иностранное население Японии остаётся относительно небольшим по сравнению с численностью иностранного населения в большинстве развитых стран мир и, по состоянию на 2009 г., составляет чуть менее 2% от общей численности населения, его присутствие ощущается всё чаще.

От этнических корейцев до японских бразильцев молодое поколение иностранцев в Японии активно заявляет о себе, призывая японских граждан к более глубокому пониманию и в то же время решая свою собственную проблему идентичности.

«Как этнический кореец в третьем поколении лично я прямо не сталкивался ни с какой дискриминацией», – сказал Ким Пун Ан (Kim Bung Ang) из токийского отделения корейского негосударственного центра. – «Люди поколения наших родителей не могли получить работу в японских компаниях, но в настоящее время редко бывает, что отказ [в приёме на работу] объясняется исключительно иностранным гражданством».

«Однако всё ещё имеют место случаи, когда работодатели просят корейских соискателей изменить их имена (на японские) или когда домовладельцы отказываются сдавать им жильё», – добавил он.

В отличие от некоторых других развитых стран, таких как Великобритания и США, рождение в Японии не даёт автоматического права на японское гражданство, если оба родителя не являются японцами, и большинство тех, кого называют иностранными жителями Японии, родились и выросли здесь.

По данным Министерства юстиции, по состоянию на конец 2009 г. численность иностранных жителей Японии составила около 2,2 млн. человек, или 1,71% от общей численности населения страны. Самую большую группу иностранных жителей составили китайцы – около 31%, за ними следуют корейцы и бразильцы.

Ким, родившийся в префектуре Тояма, отметил, что хотя отношение к иностранцам в Японии и улучшилось в результате международных тенденций и пропагандистских движений, защита их человеческих прав остаётся недостаточной.

«Японцы склонны рассматривать иностранцев, живущих в Японии, как самих себя, отправившихся в отпуск за границу», – сказал Ким. – «Но жить в чужой стране не так просто. У большинства иностранцев-заинити (zainichi) не было другого выбора, кроме как приехать в Японию в связи с историческим фоном или нищетой».

Многие этнические корейцы оказались в Японии, когда Корейский полуостров находился под колониальным правлением в период с 1910 по 1945 гг. Большое число корейцев было мобилизовано Японией в ходе Второй мировой войны, в том числе и для принудительного труда.

Эти корейские – а также тайваньские – жители, оказавшиеся в Японии со времён войны и лишившиеся японского подданства в результате подписания в 1952 г. Сан-Францисского мирного договора, а также их потомки получили специальное постоянное место пребывания в Японии. Некоторые из них получили японское гражданство путём натурализации.

«Но Интернет, к примеру, пестрит сообщениями вида «Корейцы, убирайтесь домой», – добавляет Ким. – «Думаю, если бы японцы больше понимали, почему эти иностранцы живут в Японии, они бы так не говорили».

Зачастую дискриминация в отношении иностранцев это не единственная проблема. Многие жители, чьи корни тянутся на Корейский полуостров, включая молодое поколение, представители которого получили японское гражданство по рождению или натурализации, также ощущают дискомфорт, когда их этническая идентичность не признаётся.

«Даже когда мы пытаемся сказать японцам, что мы корейцы, они настаивают, что мы одинаковые, отчасти потому что мы выглядим одинаково», – сказал Ким. – «Нас не принимают теми, кто мы есть на самом деле».

Аналогичным образом, большинство японских бразильцев, в 1990-х гг. приехавших в Японию в качестве рабочих-мигрантов, тоже питают привязанность к своей родине, даже когда начинают пускать корни здесь, – делится Анджело Иси (Angelo Ishi), японский бразилец в третьем поколении, который родился в Бразилии в 1967 г., а в 1990 г. приехал в Японию на заработки.

В 1990 г., когда обрабатывающая промышленность Японии столкнулась с нехваткой рабочей силы, пересмотренное иммиграционное законодательство открыло двери трудоустройства бразильцам японского происхождения. Поскольку в Бразилии в то время в связи с длительным кризисом многие испытывали трудности с поиском работы, они были привлечены открывшейся возможностью.

«Но многие, в конце концов, хотели вернуться [в Бразилию], поскольку не смогли обеспечить себе в Японии место, где чувствовали бы себя как дома», – сказал Иси, адъюнкт-профессор университета Мусаси в Токио.

И Ким, и Иси подчеркнули важность предоставления молодому поколению иностранных жителей в Японии возможность узнать историю и язык своих предков, дабы помочь им определиться с идентичностью.

Ким, стоявший во главе Организации объединённой корейской молодёжи в Японии, сообщил, что организовал занятия для молодых этнических корейцев по истории Корейского полуострова и корейскому языку.

Между тем, ссылаясь на примеры двуязычных школ в США, где параллельно с английским используется португальский или испанский, Иси сказал: «В районах, где сконцентрировано бразильское население, должны быть государственные начальные и средние школы, где преподаются японский и португальский языки, в том числе и для японских детей».

«Я считаю, что школы такого типа помогут воспитать людей, понимающих мультикультурализм, и эффективно устранить трения [между иностранными жителями и японцами]», – поделился он.

«Некоторые японцы думают об иностранцах как о незваных злоумышленниках, но я надеюсь, что они вспомнят, что японские бразильцы на самом деле были зваными гостями», – добавил Иси. – «Так же, как пропаганда против курения или употребления наркотиков, должна быть более настойчивая кампания против дискриминации в отношении иностранцев».

Статья на английском: Kyodo News, 3.12.2010
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 4.12.2010

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100