Проблема завтрака с иностранцами
Когда я начала бронировать места для иностранцев в японских гостиницах на нашем острове, все владельцы минсюку (minshuku) боялись одного и того же: «Мы не знаем, как готовить западный завтрак!».
«Не вопрос», – заявила я, – «просто приготовьте японский завтрак, как вы обычно делаете. Иностранцы не ожидают, что вы будете что-то менять только ради них. В Риме… правильно?».
Нет, не правильно. Поскольку наш маленький остров отправился по тернистому пути интернационализации, завтрак стал обычной колдобиной на дороге.
Однажды утром двое испанских туристок, остановившихся в рёкане, отправились на завтрак и обнаружили накрытым прекрасный завтрак в японском стиле. Обрадованная, одна из девушек набросилась на еду, однако её подруга взяла тарелку и ела только нерыбные блюда. Многие иностранцы любят рыбу раз, ну два в день, но три? И на завтрак?
Девушки ничего не сказали, но вечером сообщили владельцу рёкана, что на следующий завтрак придёт только одна из них, т. к. другая хотела бы отоспаться. Однако на следующее утро владелец настаивал, чтобы к завтраку спустились они обе. На столе они обнаружили два ждущих их западных завтрака. Японцы ничего не упускают.
Другой владелец минсюку был шокирован, когда во время японского завтрака один из иностранцев увидел 11-летнюю дочь владельца, поедающую кукурузные хлопья, и сказал: «Можно мне того же, пожалуйста?». Сбитый с толку тем, что кто-то просит что-то, не включённое в меню, владелец сначала рассмеялся, но потом, сообразив, что просивший был совершенно серьёзен, насыпал тому полную миску хлопьев. Излишне говорить, что теперь их дочь ест свой завтрак в отдельной комнате. Эти иностранцы тоже ничего не упускают.
Так что я была вовсе не удивлена, когда на другой вечер один из владельцев минсюку сказал мне: «Там проблема с иностранцами». О, нет. Ну что на этот раз?!
«Мы подаём японский завтрак в 7 часов каждое утро. Но иностранцы любят поспать подольше! Они спускаются в 9-10 часов и хотят завтрак. Я говорю им «Нет завтрака. Завтрак закончен!», но они выглядят такими грустными, что я в любом случае готовлю завтрак. Не японский. Мы рано встаём и в 10 утра уже пьём пиво! Обед скоро!».
Я и понятия не имела, что спать дольше обычного это уникальная особенность иностранцев, но это определённо то, что я слышала на острове снова и снова. Этот обычай также обладает эффектом снежного кома, ведущего к душам в последнюю минуту и поздним выпискам из гостиниц, что раздражает японцев, поскольку вносит хаос в сложившуюся модель.
Я полагаю, что японцы, все из которых могут спать в поездах и могут даже вздремнуть во время ожидания смены сигнала светофора на зелёный, просто знают, как добрать дополнительное время сна в течение дня. Я всегда подозревала, что у японцев лошадиная кровь, поскольку они могут спать стоя.
Я понятия не имею, что такое «спать допоздна» по-японски, но если они встают на завтрак в 7 утра, то в дополнение к этому они, возможно, и выписываются на час раньше.
Многие годы моя соседка, управляющая на острове Международной Виллой, была явно в замешательстве из-за непозволительно поздней выписки. Я видела, как она пылесосила вокруг чужих ног в тщетной попытке закончить свою работу как раз к приезду следующих гостей.
«И почему иностранцы не соблюдают время выписки (10 часов)?», – спрашивает она меня. Мой единственный ответ заключается в следующем: «Потому что большинство людей не думают, что время выписки относится к ним».
Так что, когда речь зашла о попытке заставить иностранцев вставать на завтрак в 7 утра, я знала, что это будет нелегко. Нехотя я предложила хозяйке минсюку, что, возможно, взамен, она могла бы предложить иностранцам континентальный завтрак. «Это легко», – сказала я, – «просто предложите хлеб, поставьте тостер, а также масло, джем, немного сока и горячий кофе. Тогда, когда бы они не встали, они смогут приготовить свой собственный завтрак».
«Но», – упрекнула она меня, – «это не здоровый завтрак!». С каких это пор слова «завтрак» и «здоровый» стоят рядом, интересно. Но впервые за 17 лет пребывания в Японии я наконец-то поняла, почему японцы всегда включают салат в «западный завтрак».
«Кроме того, тут нет места для дополнительного столика», – продолжила она. Она была права. Местная «столовая» включала в себя всего четыре столика, а в дневное время исполняла функции бара и ресторана, так что позволить завтракать всё утро было никак нельзя. Таким образом, завтрак в 7 утра был весьма эффективен. Даже если бы континентальный завтрак был доступен до 10 часов, японцы, которые бодрствуют уже три часа, проливали бы пиво на тосты иностранцев.
Наконец было решено, что они могли бы разместить столик для западного завтрака снаружи на берегу. «Хорошая идея!», – сказала она. – «Поскольку жителям Запада нравится есть снаружи, а японцам – внутри».
Уф! Мы даже позаботились об этом другом отличии между японцами и иностранцами. Эта тема довольно обширная, я могла бы посвятить ей целую колонку.
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 5.09.2010