Новости из Японии

Японские храмы и святыни предлагают новогодние традиции

25th December 2009

Японские храмы и святыни предлагают новогодние традиции

В разделе Культура, Традиции |

Если вы хотите насладиться традиционным способом проведения новогодних празднеств в Японии, лучшим вариантом для вас станет посещение какого-нибудь храма или святыни.

Буддийский монах звонит в колокол храма Сэнсодзи. Токио, 2008 г.В полночь 31-го декабря священники храмов прозвонят в колокола в общей сложности 108 раз (дзёя-но канэ, joya-no-kane). Это число символизирует 108 бонно (такие грехи, как жадность, гнев и т. п.), а звуки колокола, как полагают, помогают избавиться от них.

В небольших местных храмах прихожане часто могут самостоятельно ударить в колокол – посетители крупных храмов, таких как Сэнсо-дзи (Sensoji) или Кавасаки Дайси Хэйкэн-дзи (Kawasaki Daishi Heikenji), как правило, лишены этой возможности, что связано с большим наплывом людей.

Однако, что такое Япония без толпы? В прошлом году самым оживлённым храмом стал Наритасан Синсё-дзи (Naritasan Shinshoji) в префектуре Тиба (2,98 млн. человек). Не протолкнуться было в храме Кавасаки Дайси Хэйкэн-дзи в префектуре Канагава (2,96 млн. человек) и в токийском храме Сэнсо-дзи в Асакусе (2,39 млн. человек). В первые три дня 2009 года храм Мэйдзи в Токио посетили 3,19 млн. человек, храм Фусими Инари Тайся (Fushimi Inari Taisha) в Киото – 2,77 млн. человек, храм Цуругаока Хатимангу (Tsurugaoka Hachimangu) в Камакуре, префектура Канагава, – 2,51 млн. человек, храм Сумиёситайся (Sumiyoshitaisha) в Осаке и храм Ацута (Atsuta) в префектуре Айти – по 2,35 млн. человек.

Синтоистские святыни в свою очередь могут предложить прихожанам горячее сладкое амадзакэ (amazake) и талисманы хамая (hamaya), отпугивающие злых духов. Подходы к храмам и святыням усеивают различные палатки, где можно купить игрушки, различную снедь или поиграть в игры, плюс, конечно же, вы можете приобрести предсказание на грядущий 2010 год.

И небольшой совет напоследок: учитывая, что наплыв посетителей гарантирует длинные очереди, удостоверьтесь, что вы достаточно тепло оделись. А помимо зимней одежды более приятным ваше ожидание сделают мини-грелка и горячий напиток.

Статья на английском: Naoko Kuramochi для The Japan Times, 25.12.2009
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 25.12.2009

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100