Мандзю: «японские пирожки»
Похожие плюшки, отличающиеся только добавленным видом картофеля, еще называются “дзёуё-мандзю” (薯蕷(上用)饅頭, じょうよまんじゅう).
Вариаций таких мандзю – бесчисленное множество. И каждый производитель извращается по-своему. Можно заказать плюшки с рисунком на заданную тему. К определенному празднику, скажем. Или по сезону.
Классические мандзю сильно напоминают наши пирожки: тот же хлеб с начинкой, только сладкие. Потому мой муж их любит называть “японскими пирожками”.
Агэ-мандзю (揚げまんじゅう)
Все то же, что и про классические мандзю, но жареные в масле. На картинке справа – агэ-мандзю с тыквой.
Вкусненько, но калорийно.
“Сакэ-мандзю” (酒饅頭) – плюшки, обычно сваренные на пару, с добавлением в тесто рисового осадка, оставшегося после изготовления саке. Понятно, что алкоголя как такового там уже не осталось, но ферментированный крахмал риса придает этим плюшкам дополнительную мягкость.
Пока пробовать не доводилось.
“Яки-мандзю” (焼饅頭) – дословно “жареные мандзю”. Или запеченые.
Запекают эти плюшки в печах или в специальных формах. Поскольку тесто для таких плюшек обычно довольно жидкое, то они способно хорошо растекаться. Стало быть, готовые плюшки могут иметь сколь угодно интересную форму. Чем и пользуются производители.
Пожалуй, это наиболее распространенная и известная форма сладких мандзю в современной Японии.