Новости из Японии

Японка проследила исторический маршрут монаха Эннина в Китае

4th June 2009

Японка проследила исторический маршрут монаха Эннина в Китае

Как и монах Эннин, считавший ходьбу одной из духовных практик, она провела много времени с местным народом, полюбила его и эту землю. Анами указывает, что в дневник Эннина входят яркие описания его отношений с местными жителями, которые так часто отсутствуют в официальных исторических подборках. Страстная исследовательница буддизма и различных искусств, она также подчёркивает значение работы Эннина для Японии. По её словам, великолепие Тан оказало сильное влияние на Японию посредством новых знаний и форм искусства, бравших своё начало от буддизма. И Эннин является важным звеном в передаче этого наследия, поскольку во второй год правления императора Уцзуна (Wuzong) в Китае вспыхнули преследования буддистов.

Вирджиния Стиббс Анами с монахами одного из храмов провинции Шаньдун «Китайский народ – от высокопоставленных чиновников до простых жителей – просил его: «Пожалуйста, заберите буддизм в Японию и сохраните его до тех пор, пока мы не сможем практиковать его снова». Таким образом, это была своего рода взаимопомощь», – рассказывает Анами.

Именно эта терпимость привела Анами к стремлению помочь таким изолированным районам как Датун (Datong) в провинции Шаньси. Здесь она активно участвовала в оказании помощи приюту, в котором около 80 семей совместно заботятся более чем о 200 детях.

«Я была настолько впечатлена, что захотела сделать что-нибудь», – говорит она. – «Я начала покупать медикаменты, игрушки и книги. Мы даже смогли выбить из японского правительства некоторое количество денег для местной клиники».

Помимо своего исследования жизни и работы Эннина, Анами также написала две книги о древних деревьях Пекина и часто проводит выставки и презентации в Японии и Китае, рассказывая об общей истории двух народов. Её собственная история, как и история Эннина, представляет собой живой пример для тех идеалистически настроенных душ, что стремятся к миру через время и пространство.

Статья на английском: Brendan Worrell для China Daily, 3.06.2009
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 4.06.2009

Страницы: 1 2

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100