9 причин, по которым японские мужчины стесняются сказать “Я люблю тебя”
Каждый раз, когда меня спрашивают “Как будет по-японски “Я люблю тебя”?”, я теряюсь с ответом. Если вкратце, то подходящего эквивалента не существует.
В учебниках и других источниках можно встретить “Ай ситэру” (“ai shiteru”), но в действительности эта фраза редко используется в связи с культурными и лингвистическими различиями. Её никак не использовать в повседневной жизни по отношению к друзьям и родственникам, как англоговорящие обычно используют “I love you”. Возможно, более подходящим вариантом будет “Суки да” (“suki da”), превращающееся в “Ты мне нравишься” в платоническом или романтическом смысле. В любом случае, конкретные коннотации каждой фразы теряются при переводе.
Добро пожаловать на веб-сайт “Sugoren”, где можно найти множество советов по отношениям. Ранее в этом году они провели опрос, пытаясь выяснить у молодых людей, почему они не говорят своим девушкам три заветных слова. В опросе приняли участие 165 подростков и молодых людей в возрасте до 30 лет. На основе полученных результатов был составлен список из девяти пунктов, мешающих мужчинам сказать “ай ситэру”. Если вы встречаетесь с японцем и до сих пор не слышали столь желанные слова, вероятно, одна из представленных ниже ситуаций покажется вам более чем знакомой.
1. “Не хочу трепать их понапрасну”
Ответившие подобным образом подразумевают, что хотят использовать эту фразу в очень специфичных, формальных случаях. Как уже кратко упоминалось выше, японский вариант “Я люблю тебя” является более весомым и формальным, нежели английский, и не может использоваться бездумно. Таким образом, эти мужчины ждут подходящего времени и места.
2. “Я слишком застенчив, чтобы сказать это”
По сравнению с мужчинами из других стран, японцы более застенчивы. Это значит, им сложнее выражать свои чувства, особенно когда дело доходит до выражения любви. Как написал один из респондентов: “Просто, ну, я слишком застенчив, чтобы сказать это!”. Если это ваш случай, то не загоняйте своего мужчину в угол, просто будьте рядом и ждите, пока он сам не будет готов признаться.
3. “Всё слишком быстро”
Даже если всё идёт замечательно, мужчины могут стесняться произносить столь значимые фразы спустя всего пару недель с тех пор, как вы начали встречаться. В конце концов, вы до сих пор только узнаёте друг друга и подобные заявления могут привнести некоторую неловкость в отношения. Так что не нужно спешить, подождите, пока не узнаете друг друга получше, и только затем переходите на следующий уровень.
4. “Суки да” кажется естественнее”
Эта причина довольно любопытна, поскольку проливает свет на то, как медиа могут влиять на действия людей. Несколько мужчин заявили, что женщины часто читают в книгах или видят по ТВ, как персонажи заявляют “Ай ситэру”, и, соответственно, могут выработать чрезмерные ожидания по отношению к мужчинам в реальной жизни. Однако, живые мужчины это не персонажи комиксов, в реальной жизни они не ведут себя, как в сериале. Вот почему “Суки да” больше подходит им для выражения их чувств.
5. “Крутые парни не влюбляются”
Некоторые типы мужчин, “Три Б”, как как-то подметил один из наших авторов (бандиты*, бармены и биёси), могут не захотеть бросать тень на свою крутость, безответно влюбляясь и во всеуслышание провозглашая о своих чувствах. Как по-вашему, крутые парни, заявляющие “Я люблю тебя”, теряют часть своей маскулинности, а?
6. “Что есть любовь?”
Некоторые из респондентов, особенно более юные, были настолько неопытны, что не могли даже сказать, были ли испытываемые ими чувства любовью или нет. Поэтому они не хотели бросаться такими словами как “Ай ситэру”, пока не поймут, что такое любовь на самом деле. Давайте дадим им немного времени, чтобы разобраться в этом вопросе.
7. “Я не хочу слишком льстить ей”
Да-да, всё так – многие парни не хотят признаваться в любви, поскольку думают, что после этого девушка буквально раздуется от гордости. Кроме того, повторение снова и снова может лишить эти слова первоначального очарования. Другие отметили, что первыми заявив о своих чувствах, они как бы теряют бдительность. Так что, возможно, если бы дамы сделали первый шаг, мужчины ответили им взаимностью.
8. “Это было бы ложью”
Эта причина может показаться слишком грубой, но нет смысла лгать, если мужчина и впрямь не испытывает любви. Это так же справедливо, если в прошлом мужчина говорил слова любви, а теперь вдруг перестал, поскольку чувства уходят. В таком случае, возможно, стоит обсудить будущее ваших отношений.
9. “Нет причин заявлять об этом во всеуслышание”
Эта причина последняя в списке, но не по значению. Многие респонденты заявили, что не видят необходимости говорить “Ай ситэру”, поскольку, по их мнению, их возлюбленная уже знает это где-то глубоко в сердце! И всё же, было бы неплохо хоть иногда говорить о своих чувствах.
* Прим. пер.: вероятнее всего, здесь подразумевались участники мальчуковых групп (всё те же “band members”), но при переводе “Три Б” тогда бы бесповоротно пропали Биёси – парикмахер-модельер. Осталось выяснить степень крутости парикмахеров по отношению к тем же идору (или хоть тем же бандитам) или барменам
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 16.05.2014