Землетрясение в Японии: в префектуре Иватэ цунами уничтожило город
Утром 11-го марта это был город, насчитывающий около 8000 домов. Теперь куда ни посмотри, видны лишь грязь и руины. Город Рикудзэнтаката (Rikuzentakata) был стёрт с лица земли.
Сильное землетрясение и последовавшее за ним цунами 11-го марта разрушили примерно 70% домов в городе. Пробираясь через разорённый город, я нахожу школьный ранец, детские носки – останки нормальной повседневной жизни – и мне становится не по себе – то тут, то там попадаются трупы, укрытые одеялами.
«Обломки очень мешают, на самом деле мы не очень продвинулись», – сетует пожарный, один из многих занятых в безумном поиске выживших. – «Мы просто хотим помочь тем, кто ещё жив».
В другой части разрушенного города пожилой мужчина (71 год) с длинным деревянным шестом стоит, приговаривая: «Я уверен, это было здесь». После землетрясения он потерял своего младшего брата (68 лет) и решил найти его самостоятельно. Когда он добрался до того места, где раньше стоял дом, там уже ничего не осталось: цунами унесло его вместе с соседними домами. Позднее эти дома были обнаружены примерно в двух километрах возле залива Хирота – они разбились о ряд сосновых деревьев.
Позже мне встретилась девочка примерно лет пяти, пробирающаяся через развалины. Она сказала, что ищет свою любимую куклу. Я спросил, где её отец.
«Его смыло», – ответила она.
Именно в тот момент один из служащих Сил самообороны при помощи клаксона предупредил всех о возможности очередного цунами. Спасатели и те, кто вернулся к своим домам, бросились на возвышенность. Несколько раз по пути я огляделся: на лицах людей был страх. К счастью, на этот раз цунами не было.
«Я просто не могу успокоиться», – говорит одна женщина около 40 лет. – «Это действительно затрагивает вас эмоционально».
Тем временем, мэр Футоси Тоба (Futoshi Toba) 13-го марта сообщил репортёрам, что с трудом представляет себе размеры волны, обрушившейся на Рикудзэнтакату, который в 1960 г. уже был разрушен цунами, возникшим после землетрясения в Чили.
«Не то, чтобы мы не представляли себе меры, которые должны быть приняты», – сказал мэр, – «но мы никогда не думали, что на нас может обрушиться 10-метровое цунами».
<Коки Миками (Koki Mikami), бюро в Гифу, и Томофуми Инагаки (Tomofumi Inagaki), новостной центр в Нагое
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 14.03.2011