Еда в общественном транспорте: Когда пора остановиться?
Токио, где находятся самые загруженные в мире станции и чьё население за день вырастает более чем на 2 млн. человек за счёт работников из пригородов, в значительной степени опирается на свои автобусы и поезда. Ежедневно торча в этих небольших железных коробках (иной раз по нескольку часов в день) пассажиры быстро учатся справляться с толчками, пиханием и тем, что личное пространство сокращается до пары сантиметров перед самым носом.
Пассажиры быстро узнают, как правильно вести себя в общественном транспорте, благодаря объявлениям и плакатам, гласящим, что нужно переключать мобильные телефоны на виброрежим, уступать места пожилым и инвалидам, однако есть и другие — чаще всего неписаные — правила, которые также нужно соблюдать, в противном случае есть риск навлечь на себя негодующие взгляды и ворчание окружающих.
Грохочущая из наушников музыка, манга фривольного содержания, рюкзак на спине в час пик — всё это довольно грубо по отношению к другим пассажирам. Однако, в пассажирском аду особое место выделено для тех, кто ест и пьёт в транспорте.
Веб-сайт «Netallica» провёл опрос на тему утоления голода в транспорте, давайте взглянем на результаты — когда же стоит остановиться?
Можно ли по-быстрому заглотить бутерброд между остановками? Дозволено ли схрумкать крошечное печенье или это грозит быть вздёрнутым рядом со станцией Сибуя с надписью «Обжора» на животе?
Споры начались, когда один из анонимных пользователей информационного ресурса «Goo» задал вопрос: «Еда в общественном транспорте, где же грань допустимого?».
Разумеется, далее последовала буквально лавина ответов от пользователей всех возрастов и всех слоёв общества, многие полагали, что всё зависит от потребляемого продукта:
«Сладости, жевательная резинка, печенье, бутерброды и рисовые колобки ещё куда ни шло; блюда с лапшой, суп или маринованые овощи вроде кимчхи, вот это уже слишком», – считает один довольно мягкосердечный пассажир под ником koko-heart. «Всё в порядке, пока [еда] не слишком сильно пахнет; жевательная резинка или леденцы вполне приемлемы», – предполагает другой.
Похоже, здесь ключевым моментом является сила запаха.
«Мне не нравится, когда кто-то рядом со мной начинает есть», – поясняет ещё один комментатор. – «Вдруг он прольёт что-нибудь на меня, а если это что-то ещё и пахнет, то моя одежда может впитать этот запах. В общем, я обычно стараюсь пересесть».
Пассажир средних лет под ником Marsdt, напротив, полагает, что «находясь в транспорте в час пик или на загруженной линии, нельзя ничего есть. В синкансэне или не слишком заполненном местном поезде, думаю, можно есть большинство продуктов, главное, чтобы они не сильно пахли».
Многие иностранцы в Японии с нетерпением ожидают поездки на синкансэне.
Они не только очень быстрые, но тщательно вычищены, прибывают практически секунда в секунду и куда более роскошны, нежели обычные поезда.
Во многих синкансэнах даже возят тележку с продуктами, почти так же, как в самолётах дальнего следования, где обычно предлагают прохладительные и алкогольные напитки, а также закуски и сувениры. Наряду с этим на многих крупных станциях, где останавливаются скоростные поезда, продаются специальные коробки с обедом — экибэн (ekiben), блюда в которых различаются в зависимости от местности. Экибэн удобно поглощать, поставив коробку на откидывающийся столик, т.о. можно предположить, что есть в скоростном поезде вполне приемлемо. Тем не менее, перед началом трапезы вежливым будет извиниться перед соседом.
Но обычные поезда это совсем другое дело.
«Поезд это общественное место», – утверждает один пассажир лет 50 с хвостиком, скрывающийся под ником Mimicry-buddha. – «Если убрать из равенства «поезд», получается, что мы просто находимся ещё в одном общественном месте, вот почему есть не следует».
Т. е. на публике есть вообще не стоит, так что ли?
Многие в Японии считают, что есть на улице (особенно на ходу), кроме как на фестивалях на открытом воздухе или в палатках в Харадзюку, довольно вульгарно. Те, у кого нет другого выбора, кроме как поесть в людном месте на улице, но при этом нет и желания притягивать взгляды недовольных окружающих, тихонько присаживаются где-нибудь, всем своим видом показывая: «Я сижу, так что всё в порядке».
«Не стоит есть или пить в транспорте, если только это не вопрос жизни и смерти», – продолжает тот же комментатор. – «Неприятно смотреть даже на тех, кто жуёт жевательную резинку».
А что с напитками? Разумеется, все мы хотим пить, неужто стоит воздерживатья в транспорте и от питья?
На этот счёт комментатор vsvs100 даёт довольно простой совет, которому можно последовать: «Допустимо пить из пластиковой бутылки или поильника, но лучше избегать жестяных банок — в таких случаях напитки легко пролить и учинить беспорядок».
Однако, почему же всё-таки японцы настолько против еды и питья в общественном транспорте? Ну, помимо того, что некоторые продукты слишком уж пахучие.
Многие пользователи отмечают, что есть и пить в поезде «постыдно», кроме того это демонстрирует отсутствие выдержки и уважения к другим. Некоторые могут счесть эти слова довольно резкими, однако нужно помнить, что японское общество традиционно было коллективистским и ставило во главу угла совместные действия и эдакое всеобщее спокойствие.
Является ли подобное мышление результатом стиля управления в прошлом, или же это всё связано с тем, что многие японцы живут в непосредственной близости с другими людьми 24 часа в сутки — кто знает. Но слова вроде «мэйваку» («беспокоить», «раздражать»; 迷惑) и «дзяма» («тревожить»; 邪魔) занимают видное место в японском лексиконе, а от людей ждут, что они будут постоянно думать над тем, как их поведение может отразиться на окружающих. Возможно, по этой причине столь невинное поглощение рисового колобка по дороге на работу или учёбу может привлечь столько взглядов, и вот почему этого стоит избегать…
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 7.11.2012Экибэн