Новости из Японии

Молодые японцы разочарованы манерами пожилых

6th November 2012

Молодые японцы разочарованы манерами пожилых

В разделе Общество |

Когда речь заходит о манерах и общественном этикете, как правило, в Японии жалуются на молодёжь. Ну, обычное дело: молодые люди слишком громко слушают музыку в транспорте, делают ужасные причёски и вызывающий макияж, пользуются мобильными телефонами там, где не следовало бы.

Но результаты одного из последних опросов показывают, что молодые люди всё больше обеспокоены манерами старшего поколения, причём многие респонденты приводят множество примеров поведения пожилых, которое расценивается как грубое или антиобщественное.

393 мужчины, пользующихся сайтом «My Navi News», ответили на вопрос «В каких ситуациях пожилые ведут себя хуже молодёжи?».

Были даны следующие ответы:
Плюют на улице (34,%);
Бросают на землю окурки (25,7%);
Стремятся как можно быстрее занять место в общественном транспорте (24,7%);
Пользуются мобильными телефонами в поездах, автобусах и кафе (24,2%).

На первом же месте оказалась «посадка/высадка в общественный транспорт»: 43,3% опрошенных отметили, что в большинстве случаев пожилые граждане начинают подталкивать впереди стоящих или даже сами лезут вперёд ещё до того, как пассажиры вышли из поезда или автобуса, нарушая тем самым правила обычной вежливости.

«Я понимаю, что пожилые хотят сесть в общественном транспорте, но мне бы хотелось, чтобы они больше уважали правила общественного поведения», – комментирует один из респондентов. «Некоторые старики лезут вперёд только, чтобы успеть занять место», – вторит ему другой.

В Японии в каждом вагоне поезда места для пожилых, инвалидов и беременных женщин отмечены цветом и надписями на японском и английском языке. Для тех, кто не знает японского или английского, имеются картинки, вполне доходчиво демонстрирующие, для кого предназначены эти места. В принципе, сидеть на указанных местах может каждый, но при случае он должен уступить место «приоритетному пассажиру».

Разумеется, эти места довольно быстро занимают, но нередко пассажиры уступают места — «обычные» — пожилым, что в свою очередь поднимает вопрос, почему же столь многие пожилые граждане совершенно забывают о манерах, ломясь в вагон, дабы занять вожделенное место.

«Я довольно часто вижу, как пожилые лезут в вагон даже до того, как пассажиры начинают выходить», – делится 25-летний работник сферы финансов. «Многие 40- или 50-летние вполне в состоянии постоять, но они не уступают места пожилым», – добавляет ещё один респондент.

При этом, пожилые, пользующиеся в общественном транспорте мобильными телефонами, явно раздражают многих пользователей Интернет (хотя в опросе этот пункт и занял всего 4-е место).

«Что касается разговоров по мобильному телефону в поездах, то пожилые оказываются хуже всех. Мне часто попадаются старики, болтающие по телефону, тогда как все остальные молчат, кроме того, у них всегда самые громкие и самые дурацкие мелодии звонка», – рассказывает 27-летний инженер. «Многие пассажиры обсуждают по телефону деловые вопросы», – добавляет ещё один опрошенный.

Во всём этом может крыться больше, нежели зерно истины.

Чаще всего, если у кого-то в транспорте звонит телефон, то этот кто-то принадлежит к старшему поколению. Все мы совершаем ошибки, и я уверен, что каждый по той или иной причине забывал включить виброрежим на телефоне, садясь в автобус или поезд, но самыми злостными нарушителями являются те, кто, сбросив вызов раз, убирают телефон в сумку, не выключив звук, в результате чего телефон снова звонит, или те пожилые, кто отвечает на звонок только затем, чтобы сказать, что сейчас не может разговаривать. Если бы до ближайшей станции было минут 20 езды, быть может, пассажиры были бы более снисходительны, однако в среднем переезд между станциями в Токио занимает около двух минут, так что окружающие совершенно правы в своём негодовании, когда кто-то из пассажиров не может потерпеть буквально чуть-чуть и потом уже ответить на звонок.

Что касается не затушенных окурков, то тут респонденты оказались единодушны.

«Такое ощущение, будто до этих пор бросать окурки на улице было принято», – возмущается 29-летний инженер. Ещё один 31-летний респондент никак не может смириться с тем, насколько нахально некоторые избавляются от докуренной сигареты: «Они делают это с таким отсутствующим видом, что я просто вне себя».

Во многих муниципалитетах вводятся запреты на курение на улицах и создаются специальные места для курения рядом со станциями и автобусными остановками. Разумеется, в результате пассажирам приходится идти мимо «загона» с курильщиками, как мимо клетки в зоопарке, и не всегда удаётся избежать дыма, однако это хотя бы помогает убрать с многолюдных улиц всяких дымящих направо и налево личностей, как тот парень, с которым я имел удовольствие пересечься на минувших выходных.

Помимо уменьшения количества табачного дыма, запреты на курение также призваны снизить количество брошенных то тут, то там окурков, а кроме того — уменьшить число несчастных случаев в связи с зажёнными сигаретами в общественных местах. Так, недавно был случай, когда маленькая девочка лишилась зрения в результате того, что зажённая сигарета, которую курильщик держал на уровне пояса, угодила ей в глаз…

Что касается любителей плеваться, некоторые из опрошенных высказывались довольно резко:

Это отвратительно. Очень бы хотелось, чтобы люди так не делали

Когда люди поступают таким образом, это наглядно демонстрирует, сколь мало они заботятся об окружающей среде и поддержании чистоты города

Вот бы они перестали так делать, меня от этого просто тошнит

Если кто-то плюёт на улице, чаще всего это кто-то пожилой. Вы на улице, а не у себя дома!

Разумеется, нельзя впадать в крайность и заявлять, что молодое поколение совсем безгрешно, ну и, конечно же, многие из тех, кому за 40, шокированы подобным отвратительным поведением, но, возможно, настало время для большего количества коммерческой и социальной рекламы, нацеленной на более широкие слои населения, а не только на молодёжь? В конце концов, как можно жаловаться «на эту нынешнюю молодёжь», когда старшее поколение подаёт столь ужасный пример?

Статья на английском: Philip Kendall, 1.11.2012
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 6.11.2012

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100