Фейерверк разноцветных причесок в Японии
Я хорошо помню своё первое столкновение с необычными причёсками в японской начальной школе, где я преподавала английский язык. На мой первый урок пришёл пятиклассник, привлекавший к себе внимание не столько девичьей внешностью, сколько обёрнутым вокруг головы шарфом с красным узором.
«Он покрывает голову, потому что проходит курс химиотерапии», – предположила я.
После урока многие ученики потребовали, чтобы Такэси (это не его настоящее имя) снял шарф. Он небрежно обнажил голову и – вуаля! – она была гладко выбрита с обеих сторон, только по центру оставалась полоса волос. Я остолбенела, глядя широко раскрытыми глазами на его «могикан». Говорили, что перед выходом на улицу он укладывает шипы гелем для волос.
Некоторые ассоциации учителей и родителей были настроены более решительно по отношению к таким вольностям, чем руководство той государственной школы. Кроме того, отцы некоторых учеников были якудза (члены преступных синдикатов).
В 1992 году, когда я жила с родственниками мужа, мне довелось испытать культурный шок, столкнувшись с шестидесятилетней зеленоволосой соседкой. При следующей нашей встрече ее шевелюра была фиолетовой.
В то время очень немногие японцы красили свои волосы в светлый или коричневый цвет, не говоря уже о более кричащих оттенках. Мои неяпонские друзья обычно называли японцев, перекрашенных в блондинов или шатенов, «псевдоиностранцами» («nise gaijin», «нисэ гайдзин»).
Со временем все больше и больше людей следовало их примеру, и сейчас это стало вполне обычным явлением.
Перед выпуском из университета студенты заранее ищут работу. Чтобы производить впечатление благоразумных людей и выглядеть соответствующим образом, они вынуждены вернуть своим окрашенным волосам первоначальный черный цвет.
Среди моих нынешних соседок есть несколько пожилых женщин с волосами самых различных цветов. У одной женщины средних лет половина головы была золотистого оттенка, вторая половина – темно-коричневого. Часть волос другой пожилой дамы была окрашена в бирюзовый цвет. Еще одна женщина в возрасте 70-80 лет, одетая в кимоно, была с неподражаемой розовой вьющейся челкой и кудрями оранжево-коричневого цвета.
Однажды зимней ночью мне показалось, что я увидела на улице привидение, когда мимо прошла женщина с волосами, выбеленными в тон ее шикарной белой одежде.
В популярном торговом пассаже все оглядывались на кричаще ярко одетую пару, идущую с важным видом. На рубашке мужчины сзади была картинка с надписью «jokers» («козыри»). Не меньше цепляли взгляд его локоны на обритом скальпе, напоминающие прическу Кьюпи (маленькой куклы, с пухлыми щеками, широко открытыми глазами с вьющимися волосами на макушке). Дама была одета в платье с земляничным узором, с которым гармонировали красные туфли и висящая через плечо сумочка. Собранные в «конские хвосты» волосы были окрашены в морковно-оранжевый цвет.
Однажды я мельком увидела человека, спускающегося вниз по ступенькам, придерживающего нечто похожее на разноцветные перья.
Остановившись и вытянув шею, я увидела, что красочная растительность на самом деле была пестрой панковской прической молодого мужчины.
Последний «волосяной» случай произошел со мной в воскресенье в поликлинике. Я была за школьником с прической, напоминающей «могикан», за исключением густой полосы волос, начинающейся в центре головы и постепенно переходящей в тонкий крысиный хвостик. Как только он умудрялся сохранять такую прическу? И заметьте, ведь школьники еще не были на летних каникулах.
Сара Мори, малазийка, вышедшая замуж за японца, живет в Японии с 1992 года.
Перевод на русский: Наталья Головаха для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 2.07.2011