Принцесса Кико переводит детскую книжку о животных
Принцесса Кико (Kiko) перевела с английского языка на японский ряд детских книг о животных. Впервые она переводила книгу, которую можно приобрести в свободной продаже. Серия же переводов появится в магазинах чуть позже в этом месяце.
Её перевод серии из восьми книг под общим названием «Дружок, это дикая жизнь» с иллюстрациями Даниэллы де Лука (Daniela De Luca) и оригинальным текстом Викки Эган (Vicky Egan), будет выпущен крупнейшим токийским издательством «Shinjusha» с новым японским названием «Chikyu no Nakamatachi».
Первые две книги «Biba no Ben» («Бобёр Бен») и «Okami no Eric» («Волк Эрик») поступят в продажу с 23 октября, а следующие шесть книг выйдут в ноябре 2008 года.
Оригинальная серия начала продаваться в Италии в 2005 году.
Принцесса Кико прочитала всю серию на английском языке прошлым летом, после чего запросила разрешение на перевод и получила его. Некоторые источники сообщают, что принцесса переводила книги в промежутках между своими официальными обязанностями и заботой о сыне Хисахито (Hisahito).
Согласно тем же источникам, принцесса Кико надеется, что её перевод известной серии поможет рассказать детям о животных со всего мира в простых и понятных для них выражениях.
Автор: The Yomiuri Shimbun, 12.10.2007
Перевод: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 12.10.2007
Читайте также:
- Новый тест на знание кандзи будет конкурировать с известным экзаменом «Канкэн»
- Уровень физической подготовки детей находится на критической отметке
- Японские школьники не в состоянии думать самостоятельно
- Правительство Японии помогает иностранным студентам учить японский язык
- Япония планирует увеличить нравственную подготовку в школах