Новости из Японии

Пожилой вор предметов искусства ударил полицейского, но всё-таки был пойман

8th December 2007

Пожилой вор предметов искусства ударил полицейского, но всё-таки был пойман

В разделе Общество |

Пожилой вор предметов искусства ударил полицейского и ему даже удалось ненадолго скрыться от преследования, однако вскоре он таки был пойман – сообщает полиция.

Пожилой вор предметов искусства ударил полицейского, но всё-таки был пойман

[Здание Музея искусств Сохаку (Shohaku Art Museum) в Наре (Nara)]

Кодзи Мураками (Koji Murakami, 65 лет), пенсионер из Хигаси Осаки, префектура Осака, был арестован за грабёж. Сотрудник полиции получил лёгкие ранения, после того, как Мураками, как предполагается, ударил его, но ценные произведения искусства, которые Мураками бросил на землю, не пострадали.

Мураками признал выдвинутые ему обвинения: «Я сделал это в одиночку». Полиция сообщает, что в ночь на субботу Мураками украл ширму и пару картин из Музея искусств Сохаку (Shohaku Art Museum) в Наре (Nara).

Полиция сообщает, что она была поставлена в известность сработавшей системой сигнализации в музее, и полицейские прибыли в музей, когда Мураками сбегал вниз по лестнице с южной стороны здания. Старик бросил похищенное на землю и стал размахивать металлическим прутом, крича офицеру, чтобы тот оставил его одного или он его ударит. Когда офицер приблизился, Мураками ударил его и убежал.

Мураками мчался к своему «универсалу», оставленному на противоположной стороне здания, где и был арестован множеством полицейских. Согласно данным полиции, Мураками проник в музей через дверь на южной стороне здания, разбил стекло стенда на первом этаже и похитил три предмета общей стоимостью 350 млн. йен.

Мураками обвиняется в краже произведений матери и сына, получивших Орден за Заслуги в области Культуры. Полиция сообщает, что он украл ширму под названием «Ningyo Tsukai» и картину «Karabijin» покойной Соэн Уэмура (Shoen Uemura), первой японской женщины, удостоенной такой награды, и картину «Kitsune», нарисованную её сыном Соко (Shoko).

Источник
Автор: Mainichi Japan, 8.12.2007
Перевод: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 8.12.2007

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100