Мураками и Нобелевская премия
Шведская Академия придерживается правила действовать таким образом, чтобы не допустить распространение информации о пяти главных претендентах на Нобелевскую премию. Получив информацию о том, что Мураками является одним из пяти главных претендентов, репортеры главных газет стали искать его в Ниигате, где он участвовал в троеборье и даже на Гавайях. Однако он отклонил все предложения дать интервью.
Когда через агента его спросили, если бы он действительно получил Нобелевскую премию и если бы он встретился с прессой, дал бы он интервью. Он ответил, что дал бы ответы на вопросы только по электронной почте.
В этом году во многих уголках мира обсуждали, кто получит премию. По данным из Британии, Мураками стоял на втором месте после Филиппа Роса (Philip Roth). Поэт Южной Кореи Ко Ун (Ko Un) занимал четвертое или пятое место, что привело к наплыву корейских репортеров в Стокгольм. Шведская Академия заявила, что не согласна с данными утверждениями.
«Хроники заводной птицы» на днях стала пятой книгой Мураками, которая была переведена на шведский язык. И сегодня у всех возникает вопрос: будет ли одна из его работ выставлена на Международной книжной выставке в Гетерборге (Goteborg Book Fair). Такой вопрос возникает в связи с тем, что Оэ стал Нобелевским лауреатом вскоре после того, как его роман, опубликованный на шведском языке, был представлен на данной выставке.
Это сокращенный перевод статьи, опубликованной в ноябрьском выпуске ежемесячного журнала «Sentaku», рассказывающем о японской политике, обществе и экономике.
Автор: The Japan Times, 13.11.2007
Перевод: Валерия для Fushigi Nippon, 4.12.2007