Японские парочки слетаются, чтобы пожениться в Альпах
Стоя перед альпийской коровой, на шее которой повязан колокольчик, Ариса Ти (Arisa Chi) немного сильнее сжимает свой букет, поправляет складки на платье кремового цвета и улыбается в камеру.
«Мы хотели приехать сюда, потому что он любит природу», – говорит она, указывая на своего новоиспеченного мужа Кэндзи Йосиду (Kenji Yoshida), стоящего рядом.
Японцы – одни из самых многочисленных зарубежных туристов в Швейцарии, и их присутствие стимулировало рост услуг с учетом их вкусов – включая такую свадьбу, как у Ти.
В Гриндельвальде, маленьком городке у подножья серых скал северного склона горы Эйгер (Eiger), на вывесках магазинов можно видеть иероглифы, главная платформа вокзала кишит японскими туристами, и даже одно из шале названо «Нагано», в честь японской префектуры, принимавшей зимнюю олимпиаду в 1998 году.
«Я надеялся приехать сюда вот уже 30 лет», – сказал Кацухико Найто (Katsuhiko Naito), государственный служащий из Токио, который впервые побывал в Швейцарии, когда был студентом, и теперь собирался предпринять прогулку вверх по горе Фирст.
«В Японии Гриндельвальд – хорошо известное место», – сказал он. – «Даже более известное, чем Цюрих».
Эффективный общественный транспорт Швейцарии и низкий уровень преступности также привлекают туристов из Японии, которые часто озабочены по поводу безопасности.
«Такого в Японии не увидишь», – сказала Норико Сэтогути (Noriko Setoguchi), которая работает в области маркетинга в Токио и приехала сюда провести медовый месяц с мужем, ученым.
«Люди очень милые, и здесь больше коров», – сказал ее муж, осматривая темно-зеленую лужайку, усеянную несколькими дюжинами бело-коричневых коров, на шее у каждой из которых позвякивает колокольчик.
ЗОВ ХАЙДИ
В ювелирном магазине, в котором продаются дорогие швейцарские часы, и в магазинах, где продаются открытки и сувениры для туристов, продавцы – тоже японцы.
Частный центр японского туризма на главном перекрестке предлагает полеты на вертолете, уроки сыроварения и экскурсии в Юнгфрауйох (Jungfraujoch), расположенный поблизости объект всемирного наследия ЮНЕСКО.
«Это как Хайди», – сказала работающая в местной фирме Юри Итикава (Yuri Ichikawa) по поводу того, почему японцам так нравится сюда приезжать. – «Много людей смотрело этот фильм – он популярен в Японии».
На самом деле, местом действия сказки о маленькой девочке, написанной в 19 веке Йоханной Спири (Johanna Spyri; Джоанна Спайри), является кантон Граубюнден (Graubuenden), в восточной части страны. Гриндельвальд находится в кантоне Берн.
Этот город, ставший в прошлом году вторым после курорта Церматт (Zermatt) по посещаемости японцами местом в Швейцарии, находится у подножия одной из самых живописных гор Швейцарии, вершины которой увенчаны шапками снега даже когда в долине стоят душные летние дни, со склонами, покрытыми рядами темных елей.
Гриндельвальд был показан в вышедшем в 1969 году фильме о Джеймсе Бонде «На секретной службе ее величества», в котором потягивающий мартини британский шпион посетил его ледяной каток.
По данным консалтингового агентства BAK Basel, этим летом ожидается меньшее число туристов из зоны евро, из-за быстрого роста швейцарского франка по отношению к евро в первой половине года, однако подорожание иены по отношению к франку может помочь гостям из Японии.
По данным швейцарского агентства по туризму за 2007 год (последний год, за который доступна информация), японские туристы входят в число тратящих здесь наибольшую сумму денег, лишь немного отставая от гостей из стран Персидского залива – в среднем японцы расходуют 340 швейцарских франков в день (327,20$).
Для некоторых, таких как Ариса Ти, свадебная церемония на живописном обрыве, отправляемая человеком в традиционной одежде, с последующим завтраком, может стоить 2000 швейцарских франков, сказал консьерж роскошного отеля «Регина», который организует эти мероприятия. По данным офиса для японских туристов, в этом году в Гриндельвальде было проведено шесть свадебных церемоний.
Нобухиро Ёсимура (Nobuhiro Yoshimura), управляющий фабрики, работающий сейчас в Чехии, сказал, что учитывая дороговизну и далекий перелет, вероятно, каждый из попавших в Швейцарию японских туристов побывает здесь только раз.
«Это дорого, но всё же приемлемо, в случае, если оставаться тут недолго», – сказал он.
Перевод на русский: Сергей Хильченко для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 12.08.2010