Новости из Японии

Экранизация «Норвежского леса» будет точно следовать книге

13th October 2009

Экранизация «Норвежского леса» будет точно следовать книге

В разделе Искусство |

Как заявил режиссёр готовящейся экранизации романа японского писателя Харуки Мураками (Haruki Murakami) «Норвежский лес», фильм будет лоялен по отношению к оригинальной истории.

Выступая за рамками Международного кинофестиваля в Пусане (Южная Корея), вьетнамско-французский режиссёр Тран Ан Хун (Tran Anh Hung), сообщил, что обращался за консультациями непосредственно к самому Мураками.

«Норвежский лес» был выпущен в Японии в 1987 г. и рассказывает об отношениях между студентом японского университета и двумя женщинами – подругой его покойного одноклассника из старшей школы и её соседкой по комнате в психиатрической лечебнице.

Название романа является устоявшимся переводом одной из песен «Битлз» («The Beatles»), которая является любимой песней одного из персонажей книги.

«Да, конечно, мы старались быть как можно ближе к [роману], насколько это возможно», – сказал Тран, хотя и отказался раскрыть что-то из своих обсуждений с Мураками. – «Надеюсь, это хорошая история, но я уверен, что это история любви».

Тран, который в Пусане занимается продвижением своего триллера «Я прихожу с дождём» («I Come with the Rain»), сообщил, что в настоящее время ведутся работы по редактированию материала фильма и что его выпуск в Японии запланирован на ноябрь 2010 года.

Помимо сообщения о подборе актёров, японская компания «Asmik Ace Entertainment» скрывала всю информацию о фильме, отказываясь от неоднократных просьб об интервью. Японский актёр Кэнъити Мацуяма (Kenichi Matsuyama) сыграет студента университета, а Ринко Кикути (Rinko Kikuchi), которая была номинирована на Оскар за свою второстепенную роль в «Вавилоне» («Babel»), сыграет подругу его покойного товарища.

В копилку Трана входят «Аромат зелёной папайи» («The Scent of the Green Papaya») и «Рикша» («Cyclo»), который в 1995 г. получил Золотого льва на Венецианском кинофестивале.

Статья на английском: Kyodo News, 12.10.2009
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 13.10.2009

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100