Новости из Японии

Японские исследователи: в городских районах птицы поют дольше и более высоким тоном

20th September 2009

Японские исследователи: в городских районах птицы поют дольше и более высоким тоном

В разделе Наука |

Как выяснили японские исследователи, дикие птицы меняют своё пение в зависимости от уровня шума в их среде обитания.

Как показало исследование, большие синицы поют более высоким тоном в шумных местахНациональный музей природы и науки (NMNS), Токио, и исследовательская группа Университета науки и технологии Тэйкё провели совместное исследование того, как городской шум влияет на пение диких птиц. Результаты показали, что в шумных местах дикие большие синицы, как правило, испускают более долгие трели и более высоким тоном.

Как сообщают исследователи, которые также должны представить свои выводы на конференции Орнитологического общества Японии в Хакодатэ (Hakodate), Хоккайдо, по всей видимости, как и люди, которые говорят громче в шумных местах, большие синицы избегают низких тонов, чтобы их пение было слышно ещё дальше.

Большие синицы встречаются на всей территории Японии, включая городские районы. Синицы-самцы поют во время брачного периода в начале весны, чтобы привлечь самок или отогнать других самцов от своей территории.

Хотя западные исследователи уже обнаружили возможное влияние городского шума на испускаемые птицами трели, некоторые утверждали, что это изменение может быть связано с ожесточением конкуренции между самцами, и общий вывод так и не был сделан.

Японские исследователи изучили в общей сложности 22 самцов больших синиц, обитающих в различных областях 23-х районов Токио. Исследователи также учли число самцов, проживающих в каждой зоне, чтобы предотвратить влияние конкуренции на анализ. Результаты показали, что в шумных местах частота трелей увеличилась в 1,5 раза, а их продолжительность – в 2-3 раза.

«Далее мы хотели бы выяснить, как изменения в пении влияют на спаривание, и будут ли эти изменения унаследованы потомством», – сообщил Сёдзи Хамао (Shoji Hamao), главный научный сотрудник NMNS.

Статья на английском: Mainichi Japan, 19.09.2009
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 20.09.2009

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100