Новости из Японии

Мост через неспокойные воды

31st May 2009

Мост через неспокойные воды

В разделе Искусство, История |

Вторая мировая война закончилась 64 года назад, но неприязнь всё ещё живёт среди некоторых японцев и американцев.

Саки ТакаокаФильм «Мост Харимая» («The Harimaya Bridge»), режиссёром и сценаристом которого стал Аарон Вулфолк (Aaron Woolfolk), а продюсером – Дэнни Гловер (Danny Glover), рассматривает предубеждения, сохраняющиеся после войны между афроамериканцами и японцами. В фильме снимались Бен Гиллори (Ben Guillory), Саки Такаока (Saki Takaoka) и Миса Симидзу (Misa Shimizu).

История, главным образом разворачивающаяся в префектуре Коти, следует за Дэниэлом Холдером (Daniel Holder), которого сыграл Гиллори. Холдер приезжает в Японию, чтобы вернуть коллекцию картин, созданных его покойным сыном Микки (Микки жил отдельно от отца и погиб в ДТП в Коти).

Сам Холдер, чей собственный отец погиб от рук японцев во Вторую мировую, не желает что-либо забывать или хоть как-то прощать «врагов». Ситуация усложняется, когда Холдер обнаруживает, что его сын был женат на местной женщине (Такаока), которая родила дочь уже после смерти Микки.

«Это сильный фильм, рассказывающих о вещах, по-прежнему важных сегодня», – рассказывает 36-летняя Такаока, которая сама является матерью двух мальчиков. – «К счастью, я никогда не сталкивалась с подобной дискриминацией. Когда я впервые прочитала сценарий, то как мать я смогла понять, в каком затруднительном положении оказалась моя героиня. Тем не менее, её любовь к своему ребёнку-полукровке побеждает предубеждения».

Такаока рассказала, что у неё сложились хорошие отношения с режиссёром Вулфолком, который провёл в Коти год по программе JET и снял несколько коротких роликов об афроамериканских преподавателях в Коти («Eki» и «Kuroi Hitsuji»), ставших частью его диссертации на степень магистра в Колумбийском университете.

«Между типом японской женщины, которую играю я, и идеей Аарона было несколько расхождений, так что у нас было множество дискуссий по этому поводу. Мне нравится, когда в отношениях с режиссёрами можно прийти к компромиссу. Что касается производственной стороны, то Аарон был единственным иностранцем, а Бен – единственным иностранным актёром. У нас была японская команда, которая вообще ни слова не понимала по-английски. Но несмотря на языковой барьер, мы смогли взглянуть на нашу работу с нескольких точек зрения», – сказала она.

Такаока родилась в Фудзисаве (префектура Канагава), с раннего возраста изучала классический балет и хотела стать балериной. Некоторое время работала моделью (известность приобрела благодаря съёмкам в обнажённом виде), после чего стала сниматься в кино. В 1995 г. получила от Японской академии награду «Новичок года» за роль в «Вершине предательства» («Crest of Betrayal», «Chushingura gaiden yotsuya kaidan»).

Для съёмок в «Мосте Харимая» Такаоке пришлось учить свою роль на английском, что стало некоторой проблемой.

«У меня было два сценария – на английском и японском языках. Но я решила полностью переключиться на английский, поскольку когда я думала о роли на японском, то диалога не получалось».

Также ей пришлось выучить диалект Коти.

«Мне пришлось говорить на этом диалекте в фильме, но это было не такой уж проблемой. Кансайский диалект сложнее», – поделилась выводами Такаока.

Летом прошлого года, когда закончились съёмки фильма, Гловер и Такаока дали пресс-конференцию в Клубе иностранных корреспондентов Японии в Токио.

«Дэнни Гловер очень добрый и восхитительный человек», – говорит Такаока. – «Я провела с ним всего 2-3 дня. На этой пресс-конференции он так страстно говорил об этом проекте. Конечно, я не поняла всё, что он говорил, но я могла видеть, что это всё было от чистого сердца».

Такаока рассказала, что хотела бы однажды сняться в голливудском фильме, но для этого, как она сама признаёт, ей нужно подтянуть английский.

«Оба моих сына учатся в международной школе и иногда я пытаюсь разговаривать с ними по-английски дома. У них очень хорошо получается. Они смеются над шутками в фильмах, а вот я их не понимаю».

«Мост Харимая» выйдет на экраны кинотеатров 13-го июня.

Статья на английском: Chris Betros, 31.05.2009
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 31.05.2009

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100