Новости из Японии

Сайт «Mainichi» на английском языке закрыл одну «слишком вульгарную» колонку

25th June 2008

Сайт «Mainichi» на английском языке закрыл одну «слишком вульгарную» колонку

В разделе Общество |

Японская ежедневная газета «Mainichi Shimbun» закрыла часть своего сайта «Mainichi Daily News» на английском языке в свете того, что в этом разделе содержатся статьи, которые «слишком вульгарны» и «искажают мнение о Японии».

Раздел сайта «WaiWai» «Mainichi Daily News» представлял японские обычаи и социальные вопросы, представляя переводы статей японских журналов, начиная с 2001 г., когда раздел только был открыт, но вот уже несколько лет, как в разделе публикуется всё больше статей, касающихся секса (Прим. пер.: что правда, то правда – большинство переводов наших новостей «про это» были взяты в своё время как раз с этого раздела ;) Как говорится, кто предупреждён – тот вооружён!).

«Мы сожалеем, что наша процедура цензуры не слишком удовлетворительна, и мы приносим свои извинения за это», – говорит «Mainichi Shimbun». Газета планирует наказать руководителя подразделения, отвечающего за наполнение сайта, а также редактора, непосредственно связанного с выпущенными статьями.

Критика в отношении раздела сайта росла с конца мая и в итоге в минувшую субботу газета закрыла «WaiWai». По состоянию на понедельник в редакцию по электронной почте или телефону было направлено в общей сложности около 300 жалоб и мнений. Мнения, в частности, содержали такие комментарии: «Вы думали о каких-либо последствиях, выпуская эти статьи для всего мира на английском языке?» или «Вы распространяете контент, который вводит читателей в заблуждение касательно Японии».

«Mainichi Daily News» и её издатель «Mainichi Newspapers Co.» целиком принимают критику читателей и будут работать, чтобы редактировать и издавать надёжную информацию.

Прим. пер.: нужно ли считать, что нас ожидает поток информации для гайдзинов о том, как в Японии всё замечательно и нет ни одного маньяка и/или извращенца? Предлагаю обсудить новость на форуме.

Источник
Автор: Kyodo News&AP, 25.06.2008
Перевод: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 25.06.2008

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100