Новости из Японии

Города-призраки Фукусимы стараются возродиться несмотря на высокую радиацию

1st January 2014

Города-призраки Фукусимы стараются возродиться несмотря на высокую радиацию

В разделе Жизнь в Японии |

Восстановление после цунами и дезактивация могут занять десятилетия. Но по словам чиновников, не все можно вернуть.

Пустые улицы, брошенные дома и магазины в городке Намиэ, расположенном в шести милях от аварийной АЭС Почти три года назад чудовищное землетрясение, цунами и последовавшая за ними утечка радиации опустошили прибрежную и внутреннюю области префектуры Фукусима. Яркое напоминание об этом – городок Намиэ в 175 милях к северо-востоку от Токио, ныне безжизненное пристанище призраков.

Жители Намиэ (а их насчитывается 21 тысяча) не могут вернуться домой из-за высокого уровня радиации после аварии на АЭС «Фукусима-1», расположенной в шести милях к югу. Дома и магазины заброшены, улицы пусты, лишь изредка наткнешься на полицейский патруль или пропускной пункт.

Все как в голливудском фильме о конце света. Сквозь поврежденные тротуары пробивается сорная трава. В брошенном гараже на подъемнике застыл ржавеющий автомобиль в ожидании ремонта, который уже никогда не сделают. Из неухоженного сада выглядывает одичавшая собака.

Теперь в Намиэ никто не живет и даже не задерживается надолго, даже мародеров уже нет. Неизвестно, когда людям позволят вернуться, да и захотят ли они.

Катастрофа 2011 года давно исчезла из заголовков мировых новостей. Но этот кошмар бесконечен для жителей Намиэ, Томиоки, Окумы, Футабы и других покинутых городов в 20-мильной зоне отчуждения вокруг аварийной АЭС.

На самой станции недавние утечки зараженной воды и начало сложнейшей операции по извлечению топливных стержней на одном из поврежденных реакторов еще раз показали, насколько опасной остается ситуация – и возможно, будет такой в течение всего демонтажа станции, который может продлиться до сорока лет.

Для эвакуированных из Фукусимы последствия катастрофы по-прежнему очень ощутимы. Ранее в этом году зона отчуждения была разделена на три части в зависимости от уровня радиационной опасности. В наиболее пострадавшую область вернуться можно будет не ранее 2017 года. Семьи и предприятия из других зон сталкиваются с тяжелым решением – переезжать или нет. Пока запрещены даже ночевки. Как полагают местные жители, многие молодые люди не захотят обратно, что бы ни случилось.

Никто до конца не верит официальным заявлениям, ведь компания-оператор «TEPCO» не приняла необходимых мер для защиты станции от цунами, да и после катастрофы действовала вяло. Как подозревают, правительство знает, что некоторые города уже никогда не станут пригодными для жизни, но замалчивает это, защищая непопулярную ядерную энергетику. Такое чувство, что о пострадавших из Фукусимы просто забыли.

После цунами 18 тысяч жителей префектуры Фукусима были признаны погибшими или пропавшими без вести. По информации Японского агентства по восстановлению, радиационное заражение вызвало вынужденную эвакуацию 154 тысяч человек.

Сообщают, что продолжается активная ликвидация последствий катастрофы. В наименее пострадавших областях уже достигнут некоторый прогресс, по словам Хироси Мураты, главы Одаки, района города Минамисомы, расположенного близко к Намиэ. До цунами население Одаки насчитывало 12 800 человек. Катастрофа унесла 148 жизней (в целом в Минамисоме – 300). Сейчас 6800 жителей Одаки (около 53%) вернулись домой.

Никто не умер от непосредственного действия радиации. Но специалисты следят за частотой заболеваний раком щитовидной железы у детей, учитывая опыт чернобыльской трагедии.

Самые насущные задачи местных администраций после эвакуации людей – это снос аварийных домов, перемещение инфраструктуры и служб, включая дороги и школьные площадки, обработка оставшихся зданий и земли. «Обеззараживание одного дома с садом требует от десяти до четырнадцати дней. Удаляется поверхность почвы, вырезаются деревья, моются крыши и водосточные желоба. За уборку внутри отвечают собственники дома. В остальном помогает городская администрация и правительство», – рассказал Мурата.

По крайней мере, в Одаке есть что восстанавливать. В Укэдо, наиболее близкой к Тихому океану части Намиэ, разрушено все. По словам Мураты, цунами, достигавшее местами 17 м, не пощадило ничего. Искореженные рыбацкие лодки в милях от берега, огромные груды металлолома, разбитые машины, остатки бетонных мостов, фрагменты деревянных домов – вот то, что осталось от некогда процветающего поселения. Заброшенная школа, расположенная в 500 м от моря, выглядит как после бомбежки.

Но даже в Укэдо этими зимними днями множество добровольцев из числа эвакуированных местных жителей разбирают завалы, постепенно расчищая землю, на которой когда-то стояли их дома. Местные власти организованно утилизируют все возможное на огороженных территориях среди безжизненных просоленных равнин, бывших некогда рисовыми полями.

Тэцуро Эгути, заместитель мэра Минамисомы, утверждает, что дезактивация может занять от пяти до шести лет и обойтись в 350 миллиардов иен (112 миллиардов рублей), большая часть которых поступит от правительства. Восстановление потребует десяти лет. Но кое-что утеряно безвозвратно: «Что касается экономики, личной и общественной жизни, их очень трудно сделать такими, как раньше».

По его словам, дезактивация – это самая сложная задача: «Радиоактивных веществ больше нет в воздухе – они в почве». Местная экономика держалась на небольших фирмах, сельском хозяйстве, рыболовстве и туризме, включая проведение Соманомаой (相馬野馬追), знаменитого ежегодного фестиваля, посвященного самураям. И все это серьезно пострадало: «Люди не считают, что здесь безопасно. Они не доверяют качеству нашей продукции, мяса, рыбы. Вот в чем ущерб. Пройдет много времени, пока ситуация изменится».

Правительство много говорило о том, чтобы помочь Фукусиме снова встать на ноги, но на деле все не так: «Мы получили серьезную поддержку, но достаточную ли? Ведь дело не только в восстановительных работах. Хотя политики из Токио утверждают, что восстановление Фукусимы имеет значение для состояния Японии в целом, я не верю в их искренность. Я не думаю, что вся страна действительно поддерживает Фукусиму. И местные жители со мной согласны».

Статья на английском: Simon Tisdall для The Guardian, 1.01.2014
Перевод на русский: Наталья Головаха для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 1.01.2014

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100